"كل هذه الاشياء" - Translation from Arabic to Portuguese

    • todas estas coisas
        
    • isto tudo
        
    • todas essas coisas
        
    • tudo isto
        
    • tudo isso
        
    • todas as coisas
        
    • estas coisas todas
        
    • destas coisas todas
        
    • todas aquelas coisas
        
    Há alguma peça do "puzzle" que possa ligar todas estas coisas? TED فهل هناك قطعة وصل بين كل هذه الاشياء جميعاً
    todas estas coisas são peças de "design" gráfico. TED كل هذه الاشياء هي اجزاء من تصميم الجرافيك.
    Mas porque me estás a dar isto tudo, hoje? Open Subtitles لكن لمً أنت تعطيني كل هذه الاشياء اليوم؟
    todas essas coisas aconteceram depois das 2h da manhã. Open Subtitles كل هذه الاشياء حدثت بعد الساعة الثانية صباحاً
    Está alucinado. lnventou tudo isto com pedaços de ideias que tem. Open Subtitles لقد اخترعت كل هذه الاشياء داخل رأيك - لا -
    A minha questão é, como é que eles conseguiram juntar tudo isso tão depressa depois de fugirem, e não serem apanhados? Open Subtitles وجهة نظري هي، كيف كانوا قادرين على الحصول على كل هذه الاشياء بهذه السرعة بعد أن هربوا ولم ينمسكوا؟
    De todas as coisas, porque te contaria essa? Open Subtitles كل هذه الاشياء تفاهات,لما علي ان اخبرك بها؟
    Olhem para estas coisas todas! Não sabias? Open Subtitles اعنى انظر الى كل هذه الاشياء الم تعلم؟
    Pode fazer todas estas coisas, mas não é livre. Open Subtitles كل هذه الاشياء يمكنه فعلها ولكنه ليس حر
    Imaginei todas estas coisas, estas pessoas. Open Subtitles انا اتخيل كل هذه الاشياء والناس انا اعرف انهم ليسوا حقيقين
    todas estas coisas custam dinheiro e nós não temos. Open Subtitles كل هذه الاشياء تكلف مالاً, و نحن لا نمتلكه وحسب
    todas estas coisas necessitam análises de dados abrangentes, e não fica barato. Open Subtitles كل هذه الاشياء تتطلب تحليل البيانات الشامله
    Estou tão envergonhada que tenhas de fazer todas estas coisas por minha causa. Open Subtitles انا محرجة جدا لانك تفعل كل هذه الاشياء من اجلي
    Com todas estas coisas horríveis na minha vida, neste momento, porque me sinto tão sortuda? Open Subtitles مع كل هذه الاشياء المريعـه في حياتي بـ الوقت الحالي لماذا اشعر بأني محظوظه جدا؟
    A sério, ordeno isto tudo e tiro todas as expressões porcas. Open Subtitles بجدية, سأنظم كل هذه الاشياء و اخرج جميع الكلمات التي تبدا بحرف الفاء
    - Tu sabes que o que vamos fazer é sair imediatamente daqui, porque isto tudo é uma estupidez. Open Subtitles هل تعلم ما الذى سنفعله هو أن نخرج من هنا لان كل هذه الاشياء حماقة
    todas essas coisas que estão a acontecer hoje, cada uma delas eu já sabia que iam acontecer. Open Subtitles كل هذه الاشياء التي حدثت اليوم اعرف انها ستحدث
    Sim. O Lloyd disse que a Sra. Surratt pediu-lhe para fazer todas essas coisas. Open Subtitles نعم، لويد قال ان السيدة ستيورات طلبت منه كل هذه الاشياء
    - Bem, o teu pai deixou-te tudo isto, mas haverá a possibilidade de ter deixado algo para a Ellie também? Open Subtitles ترك كل هذه الاشياء لك ، ولكن هل هناك إمكانية أن يكون ترك شيء لأيلي أيضا؟
    tudo isso... é o resultado de anos e anos de pesquisas em péssimas condições... Open Subtitles كل هذه الاشياء نتائج البحث خلال سنوات من التعب كيف تجرأ وتقول بأنه ليس صوابا ؟
    Olha para todas as coisas que já fizemos juntos. Open Subtitles انظر الى كل هذه الاشياء التي قمنا بها سوياً
    estas coisas todas. Temos sorte. Open Subtitles كل هذه الاشياء ، نحنُ محظوظين.
    Era ele que me tratava destas coisas todas. Open Subtitles اعتاد أن يفعل كل هذه الاشياء بدلا عني
    que pegar num terreno e espalhar todas aquelas coisas não seria necessariamente a forma mais eficiente de trabalhar. TED ان مجرد أخذ حقل وازالة كل هذه الاشياء ليست بالضرورة الطريقة الأكثر فعالية ليتمكنوا من العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more