"كل واحدٍ منهم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • todos eles
        
    • Cada um deles
        
    Tenho óptimos homens sob o meu comando, mas todos eles podem aprender alguma coisa com ele. Open Subtitles ،أملك رجالاً عظماء تحت أُمرتي لكن كل واحدٍ منهم قد يتعلم .شيئاً منه
    O alfa tem de expulsar todos eles do seu território. Open Subtitles الذكر المسيطر عليه أن يطرد كل واحدٍ منهم من منطقته
    Os humanos são selvagens, Roman, todos eles. Open Subtitles البشريون متوحشون رومان, كل واحدٍ منهم
    Cada um deles foi escolhido por uma razão. O primeiro prémio é de 32 milhões de dólares. Open Subtitles تمّ اختيار كل واحدٍ منهم لسبب الجائزة الأولى مقدارها 32 مليون دولار
    Cada um deles, incluindo o seu filho, ainda estaria vivo se não nos tivesse enviado cá para baixo. Open Subtitles كل واحدٍ منهم , بما فيهم أبنك سيضل حياً لو لم ترسلنا للأرض
    Digamos que os dois insurgentes que acabaram de matar, Cada um deles tinha seis amigos, irmãos ou algo do género, em vias de se juntarem à insurgência. Open Subtitles دعنا نقل أن المتمردان الإثنان الذان قتلتهما كل واحدٍ منهم لديه ستة أصدقاء أو إخوة، أو ما شابه .الذي يحومون حول الإنضمام لجماعة المتمردين
    É hora de matar o teu pai, a tua mãe, os teus filhos, a tua família inteira, e tu tens que ter a inteligência para saber que tenho Cada um deles sob vigilância, seu desgraçado. Open Subtitles حان وقت قتل والدك ووالدتك وإبنك وزوجتك وعائلتك بإكملها وأنت ستكون ذكيًا بمافيه الكفاية لِتُحقِق في الأمر لدى كل واحدٍ منهم رجال يُراقِبونه إيها اللعين
    Se for direito a ela, Cada um deles, em todo o lado, por isso não admito nada se existe a mínima possibilidade da Lexi ser usada como uma ferramenta importante. Open Subtitles إذا وصل هذا إليها سيفنى كل واحدٍ منهم في أي مكان لذا تستطيعون رؤية لماذا أنا لا أفترض شيئاً إذا كان هناك فرصة ضئيلة جداً
    Havia uma sensação que Cada um deles ansiava pela sua tribo, porém esse conforto vem com compromisso, porque Will não consegue comprometer-se apenas com uma só mulher. TED كان هناك شعور بأنّ كل واحدٍ منهم يتوق إلى قبيلته، ولكن هذه الراحة تأتي مع حلٍّ وسط، لأن (ويل) لا يمكنه أن يخلص لمرأة واحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more