"كل يومٍ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • todos os dias
        
    • cada dia que
        
    Onde podia vê-la, ouvir a sua voz, cheirá-la todos os dias. Open Subtitles حيثُ يُمكن أن أراكِ، وأسمع صوتكِ، وأشمّكِ في كل يومٍ.
    O som fazia parte da minha vida, estão na minha cabeça todos os dias. TED كان الصوت جزءاً كبيراً من حياتي. في الحقيقة، كان يتردد في ذهني كل يومٍ.
    "todos os dias, chorava a caminho do trabalho e de volta a casa. TED كنت أبكي كل يومٍ خلال ذهابي إلى العمل وفي طريق العودة إلى المنزل.
    Repito isso quase todos os dias. Open Subtitles انها اجابة أقولها لنفسي في كل يومٍ تقريباً
    Há uma chuvada tropical aqui quase todos os dias do ano. Open Subtitles يوجدإنهمارشديدللمطرالأستوائيهنا، تقريباً كل يومٍ من العام.
    Os recém-nascidos em breve descobrirão que terão de passar todos os dias a andar atrás de comida. Open Subtitles تكتشف العجول المولودة حديثاً، أنهم سيقضون كل يومٍ يسيرون سعياً وراء الطعام.
    Voltei àquela casa todos os dias durante um mês. Open Subtitles صحيح؟ عدت إلى تلك الشقة كل يومٍ من الشهر.
    Eu percorro-o, de cima a baixo todos os dias para ver o que acontece. Open Subtitles وأعني بعبارة أنّي أسير بمحاذاته، أنني أمرّ على النهر كل يومٍ ذهاباً وإياباً
    Porque foi assim que nos fizeram sentir, todos os dias durante séculos. Open Subtitles لأن ذلك ما جعلتومنا نشعر به في كل يومٍ لقرون
    Estou a trabalhar para uns advogados... que ameaçam processar-me todos os dias. Open Subtitles إنّي أجري عمليات ترميم لثلة من المحامينَ الذي يتوّعدون بأن يقاضونني كل يومٍ
    Ela vai tratar muito bem de ti, prometo, e vou poder ir ver-te todos os dias. Open Subtitles ستهتمُ بكَ جيداً ، اعدكَ وساكونُ قادراً على زيارتكَ كل يومٍ
    - Sim, és testada todos os dias. Open Subtitles أجل ، سيتم اختبارك سيتم اختبارك كل يومٍ ولبقيه حياتك
    Não. Gosto de porno? Vejo-o todos os dias. Open Subtitles لا أنا أحب أفلامي الإباحية, أشاهدها كل يومٍ إنها لدي دائماً
    É muito diferente das coisas que eu imagino que vejas todos os dias. Open Subtitles حسناً, إنه تماماً عكس الأشياء التي تتخيل مشاهدتها كل يومٍ
    todos os dias, caminha duas horas para nós podermos beber água limpa. Open Subtitles كانت تمشي كل يومٍ لمدة ساعتين حتى نشرب ماءاً نقيّاً
    Conheço o meu lugar e confio em Deus e só em Deus e agradeço-Lhe todos os dias por aquilo que Ele me deu. Open Subtitles أعرف مزلتي و أثق بالله بالله وحده و أحمدهُ كل يومٍ على ما منحني
    Não é todos os dias que se é atacado pela mãe do teu melhor amigo. Open Subtitles ليس في كل يومٍ تهاجمين من قبل والدة أفضل أصدقائكِ
    É sobre um homem que todos os dias empurra uma rocha pelo monte acima. Open Subtitles أنه عن هذا الرجل الذي كل يومٍ الذي يقوم بدفعّ هذة الصخرة من التل
    O meu pai deixava-me vir todos os dias depois da Escola. Open Subtitles أبي كان يسمحُ لي بالمجيء ألى هنا كل يومٍ بعد المدرسة
    Passei todos os dias com esses tipos no último mês. Open Subtitles لقد قضيتُ كل يومٍ مع هؤلاءِ الأشخاصِ في الشهرِ المنصرمِ
    No extremo norte, as estações mudam rápido, o sol eleva-se cada vez mais alto e fica mais quente a cada dia que passa. Open Subtitles عند أقصى الشمال هذا، تتقلب المواسم سريعاً، تطلع الشمس علواً أكبر ويزداد دفئها مع كل يومٍ يمرّ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more