"كل يوم حتى" - Translation from Arabic to Portuguese

    • todos os dias até
        
    • todos os dias para
        
    • cada dia para
        
    As pessoas mudam todos os dias até que encontram o seu próprio caminho. Open Subtitles الناس يتغيرون كل يوم حتى يجدوا طريقهم الخاص
    Vê se lhe ligas, senão eu é que a aturo todos os dias até voltares. Open Subtitles لا تذهب بدون مكالمتها لأني أنا الوحيد الذي سأتعامل مع ذلك كل يوم حتى تعود
    É isso ou ser gozado todos os dias até ao meu julgamento. Open Subtitles إما هذا وإلا تسلب أغراضي كل يوم حتى المحاكمة
    Não estou a dizer que devíamos matar um professor todos os dias para eu perder peso. Open Subtitles لا أقول أننا يجب أن نقتل مُعلّماً كل يوم حتى أستطيع فقد الوزن
    É por isso que temos de caminhar cada dia para mais longe até encontrar-mos o Vale Encantado. Open Subtitles لهذا نحن يجب أن نمشى بقدر ما نستطيع كل يوم حتى نصل الى الوادى العظيم
    Sargento, pergunta-se a si mesmo todos os dias até encontrar uma resposta. Open Subtitles سلّ نفسك هذا السؤال كل يوم حتى تجد الجواب
    Estarei disponível para ti, todos os minutos de todos os dias... até ao último ponto final estar na última página. Open Subtitles و الآن سأكون بجوارك كل دقيقة من كل يوم حتى ضبط علامات الترقيم بآخر صفحات الكتاب
    Tenho de o ver todos os dias até me graduar. Open Subtitles .. يجب علي انا أراه كل يوم حتى يوم تخرجي
    Soube que eu andava a contratar, e apareceu no meu escritório todos os dias, até que lhe dei o emprego. Open Subtitles سمع أن لدي منصب خال و جاء لمكتبي كل يوم حتى عينته
    Tive de ver o homem que me violou todos os dias, até à minha formatura. Open Subtitles كان على ان ارى الرجل الذي اغتصبني كل يوم حتى تخرجت
    E vamos ter de ouvir o catarro deles todos os dias até morrermos. Open Subtitles و سيكون عليك الاستماع لهذا الصوت كل يوم حتى مماتك
    Ele manteve o teu arquivo aberto. Trabalhou nele todos os dias até que se reformou. Open Subtitles أبقى ملف قضيتكِ مفتوحًا وعمل عليه كل يوم حتى تقاعده
    Afungentei todos os clientes, e vou fazer isso todos os dias até parares com os menus. Open Subtitles انظر ، انا صرفت جميع زبائنك وسوف اقوم بذلك كل يوم حتى تتوقف عن توزيع القوائم
    E todos os dias, até que ela apareça ou vos contacte a dizer onde está. Open Subtitles وسنعود كل يوم حتى إما أن تظهر او تخبرك بمكان إقامتها
    Queria que me visitasses todos os dias... até ao dia do juízo final. Open Subtitles أريدُ منكَ أن تأتي لزيارتي كل يوم حتى يوم الرحيل
    E o FBI diz que o ataque acontecerá hoje, todos os dias até os determos. Open Subtitles و سوف نفترض أن مكتب التحقيقات الفيدرالي هجوم يحدث اليوم ، كل يوم حتى و قفها.
    Serão crucificados dez judeus, todos os dias, até eu ter o homem que me tentou matar. Open Subtitles سوف يصلب 10 من اليهود كل يوم حتى لدي الرجل الذي حاول قتلي
    O Dr. certinho não me confia os seus antibióticos por isso tenho de dar um salto cá todos os dias para a medicação. Open Subtitles الطبيب الذي يعمل كل شئ بشكل صحيح لا يثق في مع مضاداته الحيوية لذا انا يجب ان اُجهد نفسي هنا كل يوم حتى احصل على دوائي
    É como ter trabalhos-de-casa todos os dias para o resto da vossa vida. Open Subtitles لأن الوصول للكتابة مرهق كما لو أن لديك واجب منزلي كل يوم حتى آخر يوم في حياتك
    Eu costumava entrar no trabalho mais cedo todos os dias para te puder ver descer a rua... tipo ver-te lá fora no mundo. Open Subtitles إعتدت الذهاب إلى العمل مبكراً كل يوم حتى آراك وأنت تمشي في الشارع وكأنني أراك بالخارج في العالم
    Abríamos cada dia para não ter que procurar outra vida. Open Subtitles كنا نفتح كل يوم حتى لا أجد الفرصة لامتلاك حياة أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more