"كما أنت" - Translation from Arabic to Portuguese

    • como és
        
    • como tu
        
    • onde estás
        
    • quem tu és
        
    • como estás
        
    • que és
        
    • como você
        
    • como é
        
    • quanto tu
        
    Assim como és a grande alegria e luz da minha. Open Subtitles كما أنت الآن مصدر البهجة و النور في حياتي
    Quero ouvir da tua boca que és tanto minha como és do René. Open Subtitles أُريدُ سَمْاعك و أنتي تَقُولي سَتَكُونُ لي كما أنت لرينيه
    Parece que ela não guarda tanto os segredos como tu. Open Subtitles حسناً على ما أظن بأنها ليست سرية كما أنت
    Em público, são tão normais como tu, mas em privado... Open Subtitles في العلن, إنهم طبيعيون كما أنت, لكن في الخفية...
    Disseram "Fica onde estás e não mexas um músculo". Open Subtitles "لقد قالوا "أبقى كما أنت ولا تحرك عضلة
    É bom que não mudes, porque eu amo quem tu és. Open Subtitles من الأفضل ألا تتغير، لأني أحبك كما أنت
    Vou lembrar-me de ti tão bonita como estás agora. Open Subtitles سوف أتذكرك على هيئتك الجميلة كما أنت الآن
    Pareces exactamente o que és, um Agente Federal adolescente. Open Subtitles أنت تبدو تماما كما أنت عميل فيدرالى بالغ
    Foram feitos para serem escravos. Assim como você foi feito para comandar este navio. Open Subtitles ، إنهم ملاءمون ليكونوا عبيدا سيدي كما أنت ملاءم لقيادة هذه السفينة
    Não percas um grama. Adoramos-te tal como és! Open Subtitles ليس هاماً أن تفقدى رطلاً فنحن نحبكِ كما أنت
    A vida é apenas uma festa Então vem como és Open Subtitles #الحياة ما هي إلا حفلة لذا فتعال كما أنت#
    Tenho de aceitar-te como és e parar de te colocar em situações com as quais não consegues lidar. Open Subtitles و أنّه عليّ قبولُكَ كما أنت. و الكفُّ عن وضعكَ في مواقفَ لا تستطيعُ معالجتها.
    Gosto de ser como sou, e me ter apaixonado por ti, como és, aqui. Open Subtitles و يعجبني ما أنا عليه، وأنني وقعت في الحب معك كما أنت هنا
    Apoderou-se do corpo de Malcolm, tal como tu agora e soltou uma fúria inexplicável. Open Subtitles سيطر على مالكولم، كما أنت الآن هدأ من روعك، وفي غضون 19 ساعة
    Por isso mando pessoas como tu para falar em meu nome. Open Subtitles لهذا أرسل الناس كما أنت للكلام نيابة عني.
    E eles têm de gostar muito um do outro, como tu e a Lana. Open Subtitles يفترض أن يتبادلا حباً كبيراً كما أنت ولانا
    Ele estava tão perto de mim como tu estás agora. E enganou-me completamente. Open Subtitles لقد كان يقف بالقرب مني كما أنت الآن, وخدعني تماماً
    - Fica onde estás. Open Subtitles -من الأفضل لك أنت تبقى كما أنت
    Gostou de ti por quem tu és. Open Subtitles كان يحبك كما أنت.
    Falas disso livremente e há consequências, como estás prestes a descobrir. Open Subtitles تتكلمبهذهالحرية،وسيكونهناكعواقب، كما أنت بصدد أن تكتشف.
    como você disse, ele está a ser preservado em estase no momento. Open Subtitles كما أنت قلت , يجري الحفاظ عليه في حالة ركود في الوقت الحالي
    Bem, tenho certeza que é uma excelente mãe neste espaço-tempo como é no meu. Open Subtitles حسنا,أعلم أنك أم جيدة هنا كما أنت في عالمي
    Sabes, ele não foi tão compreensivo quanto tu. Open Subtitles تعلمون، وقال انه لم يكن مجرد كما فهم كما أنت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more