"كما أننا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Além disso
        
    • E também
        
    • Granada para atordoar que
        
    Além disso, a esta hora, não se arranja grande coisa. Open Subtitles كما أننا لن نستطع ترتيب حفل بهذا الوقت المتأخر
    Além disso, limparíamos todos aqueles animais queridos. Open Subtitles كما أننا سنحظى بفرصة تنظيف كل تلك الحيوانات اللطيفة.
    Relaxe. A memória pública é curta. Além disso, controlaremos as coisas. Open Subtitles اهدأ يا سيدى، فالذاكرة قصيرة كما أننا سنتولى الأمور
    Fazemos parte do problema E também fazemos parte da solução. Open Subtitles كما أننا جزء من المشكلة وكذلك جزء من الحل
    E também não tínhamos o Capitão mais respeitado da ilha a defender o nosso plano. Open Subtitles كما أننا لا نملك أكثر قبطان إحتراماً ومكانة على الجزيرة يدعو إلى خطتنا.
    Granada para atordoar que encontrámos no chão. Open Subtitles كما أننا عثرنا على هذا على أرضيه المكان _
    Além disso, temos andado a trabalhar muito. Merecemos. Open Subtitles كما أننا كنا نجتهد في عملنا جداً نحن نستحق هذا
    Em nossa defesa, foi algo do momento, e Além disso, não gostamos dela. Open Subtitles ودفاعًا عن نفسنا، فلقد كان هذا وليد اللحظة كما أننا لا نحبها
    Nunca chegarão a tempo. Além disso, ainda não acabamos. Open Subtitles لن يصلوا في الوقت المناسب، كما أننا لم ننتهِ هنا.
    Para Além disso, não precisamos de nada daquilo. Open Subtitles كما أننا لا نحتاج إلى أي من ذلك.
    Além disso, vamos ter eleições especiais no próximo mês, para o novo presidente da Câmara. Open Subtitles " كما أننا ننتظر انتخابات مميزة " في الشهر القادم " " لمنصب رئيس البلدية الجديد
    Além disso, amanhã vamos almoçar com o meu amigo Ben. Open Subtitles كما أننا سنتناول الغداء ..مع صديقي (بن) غداً لذا
    E Além disso, temos demasiada história, certo? Open Subtitles كما أننا لدينا تاريخ كبير. صحيح؟
    Além disso, aprendemos uma boa lição hoje a noite. Open Subtitles كما أننا تعلمنا درساً مهماً الليلة
    Além disso, somos grandes amigos. Open Subtitles كما أننا أصبحنا أصدقاءَ مقربين
    Além disso, quando as pusermos na camisa dos bonecos do Alvin, Simon e Theodore... a Sra. Price não vai dar pela diferença. Open Subtitles ‫كما أننا ما أن نلبسهم أزياء دمى شخصياتنا ‫فلن تتمكن الآنسة "برايس" من تمييز الفرق
    E também precisaremos do inventário completo dos gabinetes do banco. Open Subtitles كما أننا سنحتاج استبياناً كاملاً لمكاتب المصرف
    Nós abrimo-la, e rearranjamos os elementos vibratórios em diferentes padrões. E fazemos com que estes transmitam informação sobre a velocidade, E também instruções em como usar os pedais de aceleração e travagem. TED فإننا قمنا بنزعه، وإعادة ترتيب عناصر الاهتزاز في أنماط مختلفة. كما أننا قمنا تحفيزها لهم لنقل معلومات بشأن السرعة، وأيضا تعليمات حول كيفية استخدام الغاز ودواسة الفرامل.
    E também sabemos que ele estava no quarto dela na noite do crime. Open Subtitles كما أننا نعلم... أنه كان في غرفتها ليلة الجريمة
    Granada para atordoar que encontrámos no chão. Open Subtitles كما أننا عثرنا على هذا على أرضيه المكان _

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more