e o barco estava atracado atrás de um portão trancado. | Open Subtitles | كما أنَّ القاربُ كانَ مركوناً خلفَ بوابةٍ مقفلةٍ في المرسى |
e o transponder do navio foi desligado. | Open Subtitles | كما أنَّ جهاز المستجيب في السفينة قد تم إطفائُه |
Embora virar a Prue para o Mal faça com que as irmãs e o Livro também se virem para o Mal. | Open Subtitles | كما أنَّ تحويل "برو" إلى شريرة سيحول أخواتها وكتابهم إلى الشر، بما أنَّ |
Pai, nós precisamos encontrar a mãe. e o oxigénio para o Buck. | Open Subtitles | .أبي، علينا الوصول إلى والدتي كما أنَّ "باك" يحتاج للأوكسجين |
É só a água que sai da torneira, não da cabeça do chuveiro, e o preço de um canalizador a um domingo. | Open Subtitles | ولكنَّ الماءَ لا يأتي إلاَّ من الصنبورِ فحسب كما أنَّ تكلفةَ ...إحضارِ سباكٍـ في يومِ الأحدِ ... |
Ninguém atende o telefone fixo, o telemóvel da Nedda e o dos pais, estão desligados. | Open Subtitles | نعم, ولا أحدَ يجيبُ على الخطِ الأرضي كما أنَّ هواتفِ "نيدا ووالديها" مغلقةٌِ |
A Kensi e o Deeks estão a caminho da casa da Malee. | Open Subtitles | كما أنَّ "كينزي و ديكس" في طريقهما إلى منزلها |
Dou ouvidos aos meus homens e o Severide recomendou-te. | Open Subtitles | كما أنَّ "سيفرايد" كافحِ من أجلِكَـ |
- Pois, e o rabo também não é mau. | Open Subtitles | -أجل، كما أنَّ مؤخرته جيدة |