E ele também joga golf, assim como vocês fazem na Virgínia quando estão reformados. | TED | ويمارس أيضا لعبة الغولف، كما تفعلون في ولاية فرجينيا عندما تـتقاعدون. |
Mas, em tempos, também explorámos a galáxia tal como vocês fazem. | Open Subtitles | لكن في فترة ما من الزمن الماضي استكشفنا المجرات، كما تفعلون تمامًا. |
Não é diversão pra gentalha como vocês. | Open Subtitles | انها ليست ليلة للتسالى الرديئة كما تفعلون ايه الرجال |
Os seus partidários rodearam-no, como vocês fazem comigo, e apesar do sol bem alto, lançaram sete sombras sobre o seu nobre corpo morto. | Open Subtitles | والرجال المخلصون يحيطون به كما تفعلون معي وعلى الرغم من الشمس الساطعة فإنهم يرمون بسبعة ظلال على جسده النبيل المسجى |
Não consigo ficar tão entusiasmado com o trabalho como vocês. | Open Subtitles | أنا فقط لا يمكنني أنّ أتحمس بشأن العمل كما تفعلون أنتم |
Só não me dou ao luxo, de fazer no meio do dia, como vocês. | Open Subtitles | فقط لا أشعر بالراحة لشرب القهوة في منتصف اليوم كما تفعلون أنتم |
Não considero a vida tão sagrada como vocês. | Open Subtitles | انا لا اعتبر الحياة مقدّسة كما تفعلون ايها القوم |
Não compliques as coisas desnecessariamente, como vocês humanos costumam fazer. | Open Subtitles | لا تعقّد من الأمور كما تفعلون أنتم البشر. سأتصل بك. |
Ele não tinha nada a provar. Não o julguei como vocês. | Open Subtitles | لم يكن لديه ما يثبته لم أحكم عليه، كما تفعلون أنتم |
- Ninguém dá uma festa como vocês. | Open Subtitles | -لا أحد يقيم حفلة كما تفعلون . |