"كما قد" - Translation from Arabic to Portuguese

    • como podem
        
    • Como deves
        
    • Como deve ter
        
    • como pode
        
    • como já
        
    E sim, eu tenho um desafio, como podem ver. TED ونعم، لقد حصلت على التحدي، كما قد ترون.
    Os espaços públicos raras vezes são tão neutros como podem parecer. TED كما ترى، الأماكن العامة تكون بالكاد محايدة كما قد تبدو.
    Bem, Como deves ter notado, Peter está a comportar-se um pouco diferente ultimamente. Open Subtitles حسناً, كما قد تكون لاحظت بيتر يتصرف بشكل غريب مؤخراً
    Como deves ter notado, infelizmente não há mulheres neste barco, Open Subtitles كما قد تكونوا لاحظتم, فلسوء الحظ لا توجد امرأة على متن هذا القارب
    Como deve ter percebido, o senhor ainda não tomou uma decisão. Open Subtitles كما قد نبأك حدسك سيادتهُ حتى الآن لم يتخذ قراراً
    Como deve ter ouvido, está em quarentena. Open Subtitles كما قد سمعت . هي تحت الحجر الصحي
    Precipitadamente, como pode imaginar e entreguei-me aos americanos. Open Subtitles على عجل الى حد ما كما قد تتخيل و استسلمت للأمريكان أيها العــتال
    como já deves ter percebido, tenho de voltar para a cidade. Open Subtitles كما قد تكون توقعت يجب أن أعود إلى المدينة
    a não ser pelo clima. O clima, como podem imaginar, isto é no verão, e estamos sobre 60 metros de gelo. TED الطقس، كما قد تتخيلون، هذا الصيف ، وكنت واقفا على 200 قدم من الجليد.
    como podem imaginar, essa estratégia não foi muito bem recebida pelos habitantes. TED كما قد يتبادر إلى ذهنك، لم تحظ هذه الاستراتيجية بشعبية كبيرة بين القرويين.
    como podem saber, o governo de Sua Majestade pressionou bastante os nossos anunciantes. Open Subtitles كما قد تعلمون لقد كان هنالك ضغطٌ كبير على المعلنين مِن جهة الحكومة صاحبة الجلالة.
    como podem ver, tenho 1,82 m de altura. Quando cheguei á universidade que escolhi e vi que os jogadores de basquete da Divisão III mediam, em média, 1,72 m, abandonei a cena no campus e fui para a Internet. TED الآن، كما قد تكون لاحظت، فإن طولي 6 أقدام، وعندما وصلت إلى الجامعة التي اخترتها وأدركت أن فريق الدرجة الثالثة من الرجال في كرة السلة متوسط طوله 5 أقدام و8 إنشات، تركت المشهد في الحرم الجامعي وذهبت لاستخدام الإنترنت.
    Que é, como podem imaginar, a raça negra. Open Subtitles وهى كما قد تخمن , زنجية
    Não gostamos de formalidades aqui, Como deves ter reparado. Open Subtitles نحن لا نقف على الشكليات هنا ، كما قد لاحظت..
    Como deves saber, encontrei uma velha amiga nossa hoje, que ainda tem muita raiva de ti. Open Subtitles كما قد تكونين تعلمين، ذهبتُ إلى صديقٍ قديم اليوم -حانقٌ جداً منكِ" "
    Bem, tia Charity, Como deves ou não saber, Open Subtitles حسناً يا عمتي، كما قد تعرفين أو لا،
    Como deves saber, a Sara Tancredi foi detida e está neste momento na Prisão Estatal de Miami. Open Subtitles كما قد تعلم ، فإن (سارة تانكريدي) قد اعتقلت مؤخراً وهي مسجونة حالياً في سجن (ميامي ديد) الإصلاحي
    Como deve ter ouvido, há um agente da CIA que tem revelado muitas informações, e agora ele está preso no... aeroporto de Moscovo. Open Subtitles كما قد تكون سمعت، هناك عميل "سي آي أي" قام بكشف الكثير من المعلومات، وهو الآن عالق
    Como deve ter ouvido, o Abi na Main Street era o único. Open Subtitles ريبيكا)، كما قد سمعتِ) المخلوق الذي كان بالشارع الرئيسي هو الوحيد
    E não é tão caro como pode parecer. Open Subtitles وايضا ليست غاليه كما قد تظنين.
    Isso foi um choque, como pode imaginar. Open Subtitles جاء ذلك صدمة لا بأس بها كما قد تتخيل
    Mas como já deves saber, não teria muito tempo, Open Subtitles ولكن كما قد تعلمين الآن ما كان لدي وقت على أي حال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more