"كما قلتِ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Como disseste
        
    • Como disse
        
    • como tu disseste
        
    • como dizes
        
    • É como
        
    • como me disseste
        
    Se o telefone aparecer, digo que o perdi hoje, Como disseste. Open Subtitles لو رنّ الهاتف فجأةً، سأقول بأني أضعته اليوم، كما قلتِ
    Tal Como disseste, tem de se merecer algo. Open Subtitles كما قلتِ على المرء أن يكون مستحقا للأشياء
    Mas Como disseste, as coisas aqui são diferentes. Open Subtitles لكن كما قلتِ.. الأمور مختلفة في هذا العالم
    E tal Como disse, já passou por muito pela sua família. Open Subtitles , و كما قلتِ للتو لقد عانيتِ الكثير من أجل عائلتكِ
    Não é só querer ser mãe, Como disse na semana passada. Open Subtitles الأمر لكِ ليس أن تكوني أماً وحسب كما قلتِ الأسبوع الماضي أردتِ أيضاً الحصول على
    Ele não volta. como tu disseste, sou tudo o que te resta. Open Subtitles لن يعود ، و كما قلتِ أنا كل ما تبقّى لكِ
    Nem estavas a tentar. E, como dizes, não é uma boa altura. Open Subtitles , لم تكوني تحاولين حتى و كما قلتِ , هذا ليس الوقت المناسب
    Mas, tal Como disseste, já não sou o demónio que fez essas coisas. Open Subtitles لكن كما قلتِ, أنني لست الشيطان الذي فعل تلك الأشياء بعد الآن
    Como disseste, Elena... vemos as pessoas que amamos como gostaríamos que fossem... e não o que elas realmente são. Open Subtitles كما قلتِ يا إيلينا نحن نرى أحبابنا كما نريد أن نراهم ليس كما هم بالفعل
    Bem, tal Como disseste, não passa de uma lista tola. Open Subtitles حسناً ، كما قلتِ ، إنها مجرد قائمة غبية
    Alguém tem de os deixar entrar, e Como disseste, não te podes mexer. Open Subtitles على أحدهم القيام بإدخالهم و كما قلتِ, أنتِ لن تبارحي مكانكِ
    Dava-te o nome mas, Como disseste, estás presa. Open Subtitles كنت سأعطيك الأسم لكن كما قلتِ أنتِ مقيدة
    É Como disseste, temos de nos unir no spa, não é? Open Subtitles عفواً كما قلتِ نحن عاملات التدليك علينا ان نساعد بعضنا صحيح ؟
    Vamos divertir-nos, Como disseste na segunda. Open Subtitles ننحصل على بعض المتعة كما قلتِ يوم الاثنين
    Já pedi paciência, Como disseste. Open Subtitles أجل، أجل أعرف أعرف وأنا أخبرتهم كونوا صابرين كما قلتِ
    Bom, Como disseste, um polícia e uma neurocirurgiã não combinam muito. Open Subtitles حسناً، كما قلتِ ضابط و جرّاحة لا يتلائمان
    Mas Como disseste, tens idade suficiente para fazer as tuas próprias escolhas. Open Subtitles ولكن كما قلتِ أصبحتِ ناضجة بما فيه الكفاية لإتخاذ قرارتك
    Tem de continuar bebendo, Como disse, se lembra? Open Subtitles يجب أن تستمر في شربه كما قلتِ ، أتذكـّر ؟
    Ponha-lhe rédeas, Como disse que conseguia. Mantenha essa promessa e poderemos recomeçar a partir daí. Open Subtitles وجّهي أفعاله كما قلتِ أنّكِ تستطيعين صوني ذلك الوعد، و سنبدأ من هناك
    Não diria intimidado, na verdade. Estou só muito entusiasmado, Como disse. Open Subtitles لا أقول أني خائفا حقا أنا فقط متحمس بشدة، كما قلتِ
    Olha, aqui está o ângulo do tiro, exactamente como tu disseste. Open Subtitles ..انظري , هُناك زاوية للطلقة تماما كما قلتِ
    Bem, sabes como dizes que és a ponte entre arte e o comércio? Open Subtitles حسنٌ، كما قلتِ أنّكِ حلقة وصلٍ بين الفنّ والتجارة؟
    Veja, para mim... É como você tivesse me dito que ainda crê em fábulas! Open Subtitles أو أنكِ كما قلتِ لي حساسة جداً لدرجة إنك تؤمنين بالقصص الخيالية
    Não vi a Vicki, juro. - Mandei-a embora, como me disseste. - Tens a certeza? Open Subtitles لم أرَ (فيكي)، أقسم بذلك لقد أعدتها كما قلتِ لي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more