Como já disse antes, essas nações africanas, latinas, asiáticas são muito hipócritas, quando se levantam na ONU para denunciar o racismo na África do Sul e não dizem nada sobre a prática do racismo na sociedade americana. | Open Subtitles | .. كما قلت من قبل ، تلك الأمم .. الأفريقية, اللاتينية,الأسيوية .. يكونون منافقين جدا ً عند الأمم المتحدة |
O teu trabalho é muito bom e, Como já disse, és boa pessoa. | Open Subtitles | أعلم إن عملك ممتاز و كما قلت من قبل أنت شخص طيب و لكنك تعرف القصة |
Mas, Como disse antes, o sistema não presta e isto não acabou. | Open Subtitles | لكن كما قلت من قبل النظام فاسد وهذا لم ينتهي بعد |
Como disse antes não temos recursos para fazer as mudanças necessárias. | Open Subtitles | كما قلت من قبل نحن نفتقر إلى الموارد البشرية اللازمة لتنفيذ الإصلاحات التي تطلبها المنطقة التربوية. |
Agora, como eu disse antes, esta propriedade ainda nem está no catálogo. | Open Subtitles | والآن كما قلت من قبل, هذا العقار لم يسجّل بعد حتّى |
E como eu disse antes, iniciaremos nosso plano na hora que escolhermos. | Open Subtitles | كما قلت من قبل, سنبدأ بخططنا في وقت نحدده |
Como já lhe disse, não vejo Hartmann desde a guerra. | Open Subtitles | بالطبع أيها المفتش كما قلت من قبل اٍننى لم أرى هارتمان منذ الحرب |
Mas Como já disse, boas notícias para uma pessoa, podem ser más para outra. | Open Subtitles | ولكن كما قلت من قبل مصائب قوم عند قوم فوائدُ |
Como já disse, não posso divulgar detalhes nesta altura. | Open Subtitles | أتخبرينا بأي شئ عن القاتل؟ كما قلت من قبل لست قادرة، على كشف أي تفاصيل بالوقت الحالي |
Como já disse, ele não fala com ela há três anos, nem a bem nem a mal. | Open Subtitles | كما قلت من قبل لم يتحدث إليها منذ ثلاث سنوات سواءً بالخير أو الشر |
Como já disse antes, você faz parte da minha equipa. | Open Subtitles | كما قلت من قبل ، أنت جزء من فريقي |
Como já disse, ela não te vê como igual, portanto obriga-a a isso. | Open Subtitles | كما قلت من قبل إنها لا تراك شريكاً أجبريها على ذلك |
Tal Como disse antes, se queres tens de ir buscar, sabes? Está bem. Sim. | Open Subtitles | كما قلت من قبل , إذا أردتها يجب ان تحصل عليها أتعلم هذا ؟ |
Como disse antes, aqui está você, na noite do homicídio, às 23h03, a fazer a sua patrulha. | Open Subtitles | آهه,نعم,أستطيع إذا,كما قلت من قبل,هأنت ذى في ليلة و قوع جريمة القتل عند 11: |
Como disse antes, não é de todo não autorizada. | Open Subtitles | كما قلت من قبل دون حسيب أو رقيب |
Tal Como disse antes, na sua mente, sempre foi a favor do Egipto. | Open Subtitles | كما قلت من قبل, بعقله كان كل شيء دائماً عن مصر |
Como disse antes, é o seu problema. | Open Subtitles | كما قلت من قبل ، هذه هى مشكلتك |
como eu disse antes... | Open Subtitles | كما قلت من قبل |
Como já lhe disse, o meu marido não está cá. | Open Subtitles | حسنا كما قلت من قبل زوجى ليس هنا الأن ,... . |