"كما قلت من قبل" - Traduction Arabe en Portugais

    • Como já disse
        
    • Como disse antes
        
    • como eu disse antes
        
    • Como já lhe disse
        
    Como já disse antes, essas nações africanas, latinas, asiáticas são muito hipócritas, quando se levantam na ONU para denunciar o racismo na África do Sul e não dizem nada sobre a prática do racismo na sociedade americana. Open Subtitles .. كما قلت من قبل ، تلك الأمم .. الأفريقية, اللاتينية,الأسيوية .. يكونون منافقين جدا ً عند الأمم المتحدة
    O teu trabalho é muito bom e, Como já disse, és boa pessoa. Open Subtitles أعلم إن عملك ممتاز و كما قلت من قبل أنت شخص طيب و لكنك تعرف القصة
    Mas, Como disse antes, o sistema não presta e isto não acabou. Open Subtitles لكن كما قلت من قبل النظام فاسد وهذا لم ينتهي بعد
    Como disse antes não temos recursos para fazer as mudanças necessárias. Open Subtitles كما قلت من قبل نحن نفتقر إلى الموارد البشرية اللازمة لتنفيذ الإصلاحات التي تطلبها المنطقة التربوية.
    Agora, como eu disse antes, esta propriedade ainda nem está no catálogo. Open Subtitles والآن كما قلت من قبل, هذا العقار لم يسجّل بعد حتّى
    E como eu disse antes, iniciaremos nosso plano na hora que escolhermos. Open Subtitles كما قلت من قبل, سنبدأ بخططنا في وقت نحدده
    Como já lhe disse, não vejo Hartmann desde a guerra. Open Subtitles بالطبع أيها المفتش كما قلت من قبل اٍننى لم أرى هارتمان منذ الحرب
    Mas Como já disse, boas notícias para uma pessoa, podem ser más para outra. Open Subtitles ولكن كما قلت من قبل مصائب قوم عند قوم فوائدُ
    Como já disse, não posso divulgar detalhes nesta altura. Open Subtitles أتخبرينا بأي شئ عن القاتل؟ كما قلت من قبل لست قادرة، على كشف أي تفاصيل بالوقت الحالي
    Como já disse, ele não fala com ela há três anos, nem a bem nem a mal. Open Subtitles كما قلت من قبل لم يتحدث إليها منذ ثلاث سنوات سواءً بالخير أو الشر
    Como já disse antes, você faz parte da minha equipa. Open Subtitles كما قلت من قبل ، أنت جزء من فريقي
    Como já disse, ela não te vê como igual, portanto obriga-a a isso. Open Subtitles كما قلت من قبل إنها لا تراك شريكاً أجبريها على ذلك
    Tal Como disse antes, se queres tens de ir buscar, sabes? Está bem. Sim. Open Subtitles كما قلت من قبل , إذا أردتها يجب ان تحصل عليها أتعلم هذا ؟
    Como disse antes, aqui está você, na noite do homicídio, às 23h03, a fazer a sua patrulha. Open Subtitles آهه,نعم,أستطيع إذا,كما قلت من قبل,هأنت ذى في ليلة و قوع جريمة القتل عند 11:
    Como disse antes, não é de todo não autorizada. Open Subtitles كما قلت من قبل دون حسيب أو رقيب
    Tal Como disse antes, na sua mente, sempre foi a favor do Egipto. Open Subtitles كما قلت من قبل, بعقله كان كل شيء دائماً عن مصر
    Como disse antes, é o seu problema. Open Subtitles كما قلت من قبل ، هذه هى مشكلتك
    como eu disse antes... Open Subtitles كما قلت من قبل
    Como já lhe disse, o meu marido não está cá. Open Subtitles حسنا كما قلت من قبل زوجى ليس هنا الأن ,... .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus