"كما كنت أقول" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Como estava a dizer
        
    • Como eu estava a dizer
        
    • Como dizia
        
    • Como eu dizia
        
    • Como eu estava dizendo
        
    • Estava eu a dizer
        
    Como estava a dizer, eu sou o campeão mundial de mergulho livre. Open Subtitles كما كنت أقول من قبل إنني بطل العالم في الغوص الحر.
    De qualquer maneira... Como estava a dizer antes, eu disse à Leora que ela devia ser vista de imediato. Open Subtitles على أى حال كما كنت أقول من قبل أنا قلت لـ لورا أنه يجب أن تفحص فورا
    Pois... Como estava a dizer, eu e a tua mãe ficámos encantados quando nos apercebemos da sua beleza. Open Subtitles كما كنت أقول فقد سحرنا عندما نظرنا إلى جمال البيت
    Bom, Como eu estava a dizer, penso que o Barco em Chamas... Open Subtitles الأن اذا , كما كنت أقول , أعتقد أن هذا المركب المحترق
    Como eu estava a dizer, temos em mãos uma trilogia. Open Subtitles و كما كنت أقول سابقاً هذا الروايه لها ثلاث محاور
    Como dizia, antes de ser interrompido, tambem íamos em missao de salvamento. Open Subtitles اسمعي، كما كنت أقول سابقاً، كنّا في مهمة انقاذ لولا المقاطعة
    Comandante, Como eu dizia, no "Dilema de Quasar", usou a auxiliar do Convés B para sobrepor gama a ipsilon. Open Subtitles أيها القائد كما كنت أقول فى رواية كوكب ديلما, تتذكر؟ كنت تستخدم مكونات الطابق الثانى
    Como estava a dizer sou o Dr. Ross Geller. Open Subtitles كما كنت أقول... ... أنا الدكتور روس جيلر.
    Como estava a dizer, a minha vida estava em risco até eu curar a mulher do chefe de uma terrível infecção urinária. Open Subtitles ستحب هذا يا حضرة القائد كما كنت أقول حياتي كانت مهددة
    - Enfim, Como estava a dizer, desde que o meu corpo permaneça lá, não posso-- Bom, morrer. Open Subtitles أجل ، هذا صحيح .. على كل حال كما كنت أقول ، طالما أن جسدي قد بقي على الأرض ، فلا أستطيع حسناً ، تعلمون ، الموت
    Mas tal Como estava a dizer, estes rapazes a seguir são mais quentes que uma pistola. Open Subtitles لكن كما كنت أقول الأولاد القادمون أكثر حرارة من الرصاص
    Não faz o estilo delas. Como estava a dizer... Open Subtitles إنه ليس أسلوبهم ، كما كنت أقول ؟
    Como estava a dizer, a vida era uma luta constante pela sobrevivência. Open Subtitles الآن كما كنت أقول بسبب الصراع المستمر للبقاء
    Como eu estava a dizer, este ano somos um pouco menos, graças aos nossos novos amigos do outro lado do lago, o Camp Star. Open Subtitles حسناً, كما كنت أقول نحن أقل إلى حدّ ما هذه السنة وتلك مجاملة أصدقائنا الجدّد عبر البحيرة
    Vin, Como eu estava a dizer antes do meu amigo entrar... vamos encontrar as tuas cenas. Open Subtitles مهلك، كما كنت أقول قبل أن يدخل صديقى إلى هنا سوف نعتنى بأشيائك، و نبيعها
    Bem, então, Como eu estava a dizer, na próxima semana o monumento sai da fundição e vai estar pronto para a instalação. Open Subtitles على أي حال، كما كنت أقول سيكون النصب جاهز الأسبوع المقبل
    Como dizia, é emocionante presidir finalmente à Associação de Pais. Open Subtitles كما كنت أقول, أنا متشوقة لترؤس هذه الجمعية أخيراّ
    Como dizia, este problema... levará muitos meses a ser resolvido por alguns de vós. Open Subtitles كما كنت أقول أن هذة المسألة.. ستأخذ من بعضكم عدة شهور لحلها ولبعض منكم..
    De qualquer modo, Como dizia, estes homens são muito perigosos. Open Subtitles على أي حال, كما كنت أقول هؤلاء رجال خطيرون جدا.
    Como eu dizia, é uma quente noite de Verão, na Grécia Antiga. Open Subtitles أجل تقريبا كما كنت أقول, في مساء يوم دافئ في فصل الصيف في اليونان القديمة
    Como eu dizia, vamos focar-nos na tua resistência e velocidade, de forma a seres tão rápido que ele volta logo para a vagina da mãe. Open Subtitles كما كنت أقول ،سوف نركز على قدرة تحملك و سرعتك. لذا سوف تضرب بسرعة أكبر ، حتى تتمكن من أعادة خصمك إلى مهبل إمه.
    Como eu estava dizendo, o timbre do tambor é também indicativa das suas propriedades gerais. Open Subtitles كما كنت أقول, إن الصوت العالي للمدفع قد يدل أيضًا على مميزاته العامة.
    Estava eu a dizer, a grande expedição... e que expedição que foi. Open Subtitles كما كنت أقول البعثة العظيمة ماذا كانت البعثة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more