"كما كنت اقول" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Como eu estava a dizer
        
    • Como estava a dizer
        
    • Como dizia
        
    • Como eu dizia
        
    Como eu estava a dizer, aprendemos algo todos os dias. Open Subtitles كما كنت اقول, انك تتعلم اشياء جديدة كل يوم
    Como eu estava a dizer, o mensageiro do El Hamadi tem-na. Open Subtitles حسنا ، كما كنت اقول لقد حصل عليه رجل الحمدي
    Como estava a dizer, não acho que vais chegar a tempo. Open Subtitles كما كنت اقول لا اعتقد انك ستصل في الوقت المناسب
    Como estava a dizer, felizmente aqueles dois homens não foram longe. Open Subtitles ...... كما كنت اقول,لحسن الحظ هذان الرجلان لم يذهبوا بعيدا,
    Como dizia, preencham estes formulários e deixem-nos na mesa da frente, por favor. Open Subtitles اذا كما كنت اقول انتهوا من تعبئة هذه النماذج و بعدها ضعوها فوق طاولة الاستقبال رجاءا
    Como eu dizia ao sargento, soubemos que alguns dos seus generais mais importantes e jornalistas estão a caminho daqui. Open Subtitles كما كنت اقول للسيرجنت , لقد سمعنا ان بعضا من اهم جنرالاتكم ورجال الصحافه فى طريقهم الى هنا
    Como eu estava a dizer, quando a minha espécie assume a forma humana, não pode voltar a ascender sem a ajuda dos outros. Open Subtitles كما كنت اقول ، عندما يختار نوعي أخذ شكل الانسان لا نستطيع العودة مرة اخرى دون مساعدة من الآخرين
    Como eu estava a dizer, lembrem-se que hoje no baile é noite de cidra à borla. Open Subtitles كما كنت اقول تذكروا الليلة أثناء الحفلة ممنوع شرب الكحوليات
    Como eu estava a dizer, estou entusiasmado por... Open Subtitles كما كنت اقول , انه خصوصا الوقت المناسب لي
    Então, Como eu estava a dizer, É como se o Floyd Hansen não teve uma oportunidade. Open Subtitles اذن,كما كنت اقول و كأن فلويد هانسن لم يكن لديه فرصة
    - Como eu estava a dizer há bocado, estou numa situação de flirt muito complicada. Open Subtitles ما الذي اتيت الى هنا من اجل الحديث عنه ؟ كما كنت اقول من قبل انا لدي موقف غزلي صعب جدا هنا
    Como eu estava a dizer, temos de ver isto como o primeiro teste, como os judeus a vaguear no deserto ou os primeiros cristãos, a vaguear sei lá onde. Open Subtitles كما كنت اقول, علينا التفكير بهذا كإمتحاننا الأول مثل ما تجول اليهود بالصحراء أو المسيح السابقين مهما كان مكان تجولهم
    Como estava a dizer, Inez, o Billy Ray não lhe deu um diamante verdadeiro. Open Subtitles على اية حال كما كنت اقول انيز بيلي راي حتى لم يجلب لها مجوهرات حقيقة
    Agora, Como estava a dizer, têm seis minutos para completar a tarefa à vossa frente. Open Subtitles الآن كما كنت اقول لديكم 6 دقائق لإكمال المهمة أمامكم
    Como estava a dizer, estão aqui, porque se interessam por transformação. Open Subtitles كما كنت اقول انتم كلكم هنا لأنكم مهتمون بالتحول
    Como estava a dizer... Open Subtitles ,كما كنت اقول اربعون درجة على الخطوات
    Como dizia, não quero que este parolo venha cá com toda a força, tentar deixar-nos ficar mal. Open Subtitles كما كنت اقول... انهم ارادو الظهور على الساحة مع كل هذه الضجة الاعلامية حتى نكون فى حالة سيئة انهميحاولونبكلالطرق.
    Como eu dizia aos agentes, esse é um tópico em que geralmente concordamos em discordar em silêncio. Open Subtitles كما كنت اقول لهؤلاء العملاء هذا موضوع نتفق فيه عادة على ان نختلف بصمت
    Como eu dizia, quando a Sydney e eu trocámos de roupa, descobrimos que ela inventou o "blazer" de praia. Open Subtitles كما كنت اقول عندما كنا نغير ثيابنا اكتشفنا انها تريد اختراع . سترة الشاطئ
    Como eu dizia, primeiro, acho que damos recompensa. Open Subtitles ، كما كنت اقول اولاً، قدم مكافأة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more