"كما لو انك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • como se fosses
        
    • Como se tu
        
    • Como se não
        
    • como se fosse
        
    Age como se fosses uma miúda bonita a dar um passeio. Open Subtitles اشيرى له على اية حال كما لو انك فتاه جميله فى نزهه
    Falas como se fosses o último a partir. E não sabemos se vamos voltar. Open Subtitles انت تتكلم كما لو انك الراجل الباقى الاخير ونحن لا نعرف ان كنا راجعين
    Apareces aqui como se fosses um tipo porreiro, e tudo que estavas a fazer era usar-me. Open Subtitles لقد اتيت كما لو انك الرجل العظيم وكل ما كنت تنوي ان تفعله هو استغلالي
    Como se tu não lho vendesses. - Hoje não. Open Subtitles تتحدث كما لو انك لاتبيع اي شيئ لقوات حفظ السلام؟
    Como se não tivesses feito pior? Open Subtitles كما لو انك لم تقومي بأسوء من هذا ؟
    Desça do passeio como se fosse atravessar a rua. Open Subtitles اخطو خارج الكابح كما لو انك ستعبر الشارع
    Apareces aqui como se fosses um grande sujeito, e tudo que estavas a tentar era usar-me. Open Subtitles لقد اتيت كما لو انك الرجل العظيم وكل ما كنت تنوي ان تفعله هو استغلالي
    Agora, aproxima lentamente a lata até à tua boca, como se fosses dar-lhe um grande beijo humido. Open Subtitles الآن دعنا نقرب المشروب ببطيء نحو فمك, كما لو انك تأخذ قبلة كبيرة.
    É como se fosses um artista e estranho fosse o teu meio. Open Subtitles انه كما لو انك فنان والخجل هو وسيلتك
    como se fosses um objeto. E o que aconteceu? Open Subtitles كما لو انك حاجه للمقايضه
    - como se fosses de um gangue? Open Subtitles كما لو انك في عصابة ؟
    - Porque não sabes conduzir. - Como se tu soubesses, ovo! Open Subtitles ربما حتى لا تقدر ان تسوق على اية حال كما لو انك تقدر ايها الغبي -
    Como se tu não estivesse! Open Subtitles كما لو انك لست كذلك
    Como se não soubesses o que sempre quis. Open Subtitles كما لو انك لاتعرفين ما اردته دوما؟
    Como se não pertencesses a lado nenhum? Open Subtitles كما لو انك لاتنتمي لاي مكان؟ شعرت بذلك
    Como se não soubesses. Open Subtitles كما لو انك لا تعلم
    Bem, falando tecnicamente... o procedimento danifica o cérebro, mas... é como se fosse uma noite de bebedeira. Open Subtitles تقدر تقول , فنيا ان الاجراء هو تلف للمخ كما لو انك شربت الكثير من الكحول فى ليلة واحدة
    Vê sempre as pinturas como se fosse dono delas? Open Subtitles هل انت دوما تنظر الي الصور كما لو انك تمتلكها
    Veste-se como se fosse a uma entrevista, e não toma o brunch com a sua mãe. Open Subtitles انك تلبسين كما لو انك ستذهبين لمقابلة عمل و ليس لتناول الطعام مع شخص مقرب اليك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more