"كما لو انني" - Translation from Arabic to Portuguese

    • como se estivesse
        
    • como se tivesse
        
    • Como se eu
        
    Mas eu nasci como se estivesse a dormir. Open Subtitles ولكنني ولدت كما لو انني نائمة، عيوني كانت مغلقة
    Olharam para mim como se estivesse doida. Open Subtitles هم كانوا ينظرون لي كما لو انني فقدت عقلي
    Sinto-me como se estivesse num submarino que estáprestes a explodir! Open Subtitles اشعر كما لو انني في غواصة على وشك ان تحترق
    Sinto como se tivesse corrido uma longa e safada maratona. Open Subtitles اشعر كما لو انني ركضت مارثون صعب وطويل جداً
    É como se tivesse desistido antes de ter começado. Open Subtitles اعني ، إنه كما لو انني استسلمت قبل ان ابدأ
    No hospital têm enfermeiras italianas com 1,90m de altura e uma delas falou comigo Como se eu fosse lixo. Open Subtitles لديهم ممرضات ايطاليات بطول 130 سنتي، في مستشفى المُقاطعه. و إحداهن تخاطبني كما لو انني قمامه.
    Como se eu não fosse capaz de identificar o teu tom de voz. Open Subtitles كما لو انني لست عاقلة بما في الكفاية للحكم على نبرة صوتك
    É Como se eu pudesse, sabes, girar a cabeça, como se estivesse lá. Open Subtitles أنها مثل وكأنني تعرف ادير رأسي وتبدو كما لو انني هنا
    Nunca me senti assim antes, como se estivesse... livre. Open Subtitles لم اشعر بهذا من قبل .. كما لو انني حر
    como se estivesse a confiar o meu futuro a um bebé grande e musculado. Open Subtitles كما لو انني امنت مستقبلي مع طفل ضخم
    É como se estivesse aí... com vocês. Open Subtitles كما لو انني هناك في الغرفة معكم
    como se estivesse num túmulo. Open Subtitles كما لو انني في ذلك القبر
    É como se tivesse a ser esfaqueado, mas também como se tivesse comido um bife estragado, que me está a esfaquear por dentro. Open Subtitles انه كما لو انني اطعن, ولكن ايضا كما لو انني اكلت سرطان بحر سئ
    Isto não é como se tivesse levado o carro dele sem lhe pedir. Open Subtitles انه ليس كما لو انني استعرت سيارته من دون الطلب منه
    Sinto-me como se tivesse que te pagar por seres uma ama seca. Open Subtitles اشعر كما لو انني ينبغي علي ادفع لك مالا من اجل رعاية الصغير
    É como se tivesse olhado diretamente para o sol. Open Subtitles انه كما لو انني نظرت في اشعة الشمس مباشرة انا كفيفة مدى الحياة
    como se tivesse perdido a pele escamosa, porque já não era apropriada para mim, percebes? Open Subtitles كما لو انني اضطررت لتغيير جلدي لانه لم يعد يناسبني, تعلمين؟
    Adorei como disseste jornada, Como se eu me tivesse montado num cavalo alado fantástico e andasse a pairar sobre uma terra nebulosa de aventura. Open Subtitles احب كيف تقول رحلة كما لو انني كنت اقفز على فرس خيالي منح واعبر من خلال ارض مغامرات غائمة
    E é Como se eu não o tivesse tentado, certo? Open Subtitles والامر ليس كما لو انني لم احاول حسنا ؟
    Não achas que ela está a agir de um modo um pouco estranho, Como se eu tivesse só voltado de um acampamento de verão? Open Subtitles الا تعتقدين انها تتصرف بشكل غريب نوعا ما كما لو انني للتو عدت من مخيم صيفي ؟
    Não é Como se eu fosse mudar os móveis enquanto estás fora. Open Subtitles أنه ليس كما لو انني ساحرك الأثاث بينما أنت ذاهب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more