"كما هو متوقع" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Como esperado
        
    • Como seria de esperar
        
    • conforme esperado
        
    • como previsto
        
    • como o esperado
        
    Convite inutilmente oferecido, convite recusado Como esperado, somos todos civilizados, ninguém está a discutir. Open Subtitles حسنا, الدعوة عرضت دون جدوى و رفضت الدعوة كما هو متوقع الجميع مهذبون لا شجار
    A causa da morte foi um tiro de espingarda no esterno, Como esperado. Open Subtitles سبب الموت هو طلقة نارية من بندقية في عظام الصدر. كما هو متوقع.
    A tua mãe está Como seria de esperar, sempre mal. Open Subtitles أمك كما هو متوقع تماما: حالتها سيئة طوال الوقت
    As zonas mais quentes estão, Como seria de esperar, perto do equador. Open Subtitles المناطق الأدفأ كما هو متوقع قريبة من خط الإستواء
    Primeiro, reparamos que o nível de energia recolhida diminui, conforme esperado, mas o vídeo continua a ser transmitido. TED الاول تلاحظون ان الطاقة المستخلصة تتوقف كما هو متوقع لكن الان الفيديو ما زال يعمل
    Para confirmar isso, pedi aos meus alunos para jogarem este jogo nos seus computadores. Depois de muitas, muitas tentativas a taxa de vitórias acabou por ser de 50% ou perto dos 50%, conforme esperado. TED ولكي تؤكد ذلك، طلبت من تلامذتي أن يلعبوا هذه اللعبة على حواسيبنا، وبعد محاولات عديدة، عديدة، ينتهي معدل مكسبهم ب 50 بالمائة أو يغلق بنسبة 50 بالمائة، كما هو متوقع.
    como previsto, o chefe foi cordial, mas não cooperativo. Open Subtitles كما هو متوقع ، كان الزعيم ودياً .. لكنه غير متعاون
    Com 'quase' estimo uma probabilidade de 94%... de que vai resultar como o esperado. Open Subtitles بقولي "في الغالب" فأنا أضع %وبإحتمالية 94 إن السلاح سيعمل كما هو متوقع
    Sim, perdemos a Carriage House, porque tu, Como esperado, demoraste a decidir. Open Subtitles أجل , فقدنا منزل المدرب لانه كما هو متوقع لا يمكنك أن تقرر بالوقت المحدد
    - Como esperado, apesar de ter feito uns inimigos estagiários no processo. Open Subtitles كما هو متوقع , على الرغم من أنني صنعت بضع أعداء حول هذه العملية
    Cientistas e teólogos estudam há séculos sobre o cérebro e o que lhe acontece quando falha em funcionar Como esperado. Open Subtitles العلماء والاهوتيين تصارعوا لسنوات بشأن الدماغ وما الذي يحدث له عندما يفشل في العمل كما هو متوقع
    Pouco após o casamento, o Sargento Barclay obteve a sua comissão, Como esperado. Open Subtitles بعد فترة وجيزة من الزواج الرقيب (باركلي) نال ترقيته كما هو متوقع لابد وأن الأمور كانت عسيرة على آل (باركلي) ببادئ الأمر
    Como seria de esperar, tendo de andar sobre parentes mortos. Open Subtitles كما هو متوقع عندما تسير بين أقارب قتلى
    Respiração e leituras térmicas elevadas, Como seria de esperar. Open Subtitles التنفس والحرارة مرتفعان، كما هو متوقع.
    Sub-Oficial Muldoon, Como seria de esperar. Open Subtitles ظابط الصف مولدون، كما هو متوقع
    Provavelmente Como seria de esperar. Open Subtitles كما هو متوقع على الأرجح
    E se ele ganhar amanhã, conforme esperado, a sua influência política vai tornar isso ainda mais fácil. Open Subtitles ولو فاز بالإنتخابات غداً، كما هو متوقع.. تأثيرهُ السياسي، سيجعل من كل شيء سهلاً.
    Em segundo lugar, podemos fazer o nosso trabalho, conforme esperado, mas pensar em como melhorar, no futuro, como faz a Beyoncé. Podemos observar e imitar especialistas. TED ثانيا، يمكنا انجاز العمل كما هو متوقع ولكن مع التركيز على الطريقة الأفضل في المرة القادمة، كما تفعل (بيونسيه)، وباستطاعتنا مراقبة الخبراء ومحاولة تقليدهم.
    como previsto, eles obedecem como cordeirinhos. Open Subtitles كما هو متوقع أنها تستجيب مثل الأغنام الحقير
    Os resultados do exame do Comandante Campbell saíram como o esperado. Open Subtitles حسنا، نتائج الفحوصات للقائد (كامبل) كما هو متوقع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more