"كمثل" - Translation from Arabic to Portuguese

    • como um
        
    • É como
        
    • como se
        
    • Tipo
        
    • como a
        
    • como uma
        
    como um desses shows de TV onde toda a gente se abraça e se beija no final. Open Subtitles كمثل تلك الأعمال التليفزيونية حيث يقوم الجميع بعناق بعضه البعض و يقوموا بالتقبيل في النهاية
    Não como um pobre e miserável renegado. Open Subtitles ليس كمثل أحد الفقراء أو المتمردين الثائين الأغبياء
    Não É como se lhes tivesse feito um broche. Open Subtitles هذا ليس كمثل انا اعطيهم سيارة الأجرة مجانآ.
    Os neurónios espelho são um Tipo de células cerebrais que reagem de modo igual quando executamos uma ação, como quando vemos alguém a executar a mesma ação. TED مرآة الخلايا العصبية هي نوع من خلايا الدماغ تستجيب بالتساوي عندنا نفعل شئ ما كمثل أن نرى شخص آخر يفعل الشئ نفسه.
    E como a maioria de jornais na Terra, é financiado pela publicidade. Open Subtitles و كمثل أي جريدة أخرى على الأرض تمول من خلال الدعاية
    Cara Gertrudes, tudo isso, como uma arma assassina... bafeja-me com a morte! Open Subtitles آه يا عزيزتي جيرترود ، إن هذا كمثل المدافع الصغيرة تمنحني موتـا قاسيا بشعــا
    Bem, sempre disse que uma rapariga de 22 anos é como um bom carpinteiro. Open Subtitles حسناً، قلت دائما أن بنت بعمر 22 سنة مثلها كمثل نجار جيد
    Nada como um banho de água fria de realidade para te fazer... Open Subtitles لا شيئ كمثل صفعة باردة من الواقع .... لتجعل الشخص يـ
    como um pai gostaria de fazer, se tivesse um filho? Open Subtitles أتقصدين كمثل الأب الذي يحب فعله إذا كان لديه إبن؟
    Não como um humano patético, à espera de ser internado. Open Subtitles ليست كمثل أنسان مثير للشفقة, في أنتظار دار العجزة ليظهر.
    Não é como um sofá. Open Subtitles أقصد نبيذا أبيض، انه ليس كمثل غطاء السرير
    Fazê-la ler É como tirar sangue de uma pedra. Open Subtitles جعلها تقرأ, كمثل الحصول علي الدم من الحجر
    Não É como aquela máquina eletrónica de abdominais onde, por 15 minutos por mês, ficamos com abdominais aos quadradinhos. TED انها ليست كمثل آلة تدريب عضلات المعدة حيث يمكنك ان تاخذ تمارين لمدة 15 دقيقة فتحصل على عضلات معدة مميزة
    Tenho uma dor nas costas, como se tivesse sido apunhalado por alguém. Open Subtitles اشعر بألم قليل في ظهري كمثل أحد وضع سكين فيه. أنا بخير.
    E era como se estivesse a abastecer de combustível, eu conseguia sentir-me imediatamente mais forte. Open Subtitles وكانت كمثل التزود بالوقود شعرت للتو أني أصبح أقوى
    - Não, ele está a tramar alguma, ele está a agir como se tivesse fora de controle, mas eu não acredio nisso. Open Subtitles لا، إنه يرمي إلى شيء ما . إنه يتصرّف كمثل منهوليسفيوعيه ،لكنّي لاأصدقذلك.
    Como aquele Tipo que levou com um raio e depois sabia tocar piano. Open Subtitles كمثل ذلك الشخص الذي ضربته صاعقة وفجأة تعلم كيف يعزف على البيانو
    Quero dizer, não sou o Tipo de cara que notaria este Tipo de coisa, mas estou aqui, quanto, 15 anos? Open Subtitles أقصد, ليس كمثل كوني هذا النوع من الرجال الذي سيلحظ هذا النوع من الأشياء, ولكني كنت هنا,ماذا, خمسة عشر عاماً؟
    Encalhado, perdido, numa noite como a de hoje. Open Subtitles تقطعة به السبل وضائع وفي ليلة كمثل هذه الليلة
    Normalmente, vestes-te como a fantasia de um executivo japonês pervertido com um fetiche específico e sombrio, mas eu gosto deste visual. Open Subtitles عادة تلبسين كمثل رجل أعمال ياباني منحرف مع وثن مظلم محدد
    Então, minha visão do massacre É como uma foto falsa? Open Subtitles إذا تصوّري للمجزرة كمثل الصورة المزيفة ؟
    como uma jovem estudiosa em uma lavanderia na prisão. Open Subtitles أجل كمثل سيدة صغيرة جادة من مغسلة السجن أقصد أن هذا ماتسعين إليه ، أليس كذلك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more