como um desses shows de TV onde toda a gente se abraça e se beija no final. | Open Subtitles | كمثل تلك الأعمال التليفزيونية حيث يقوم الجميع بعناق بعضه البعض و يقوموا بالتقبيل في النهاية |
Não como um pobre e miserável renegado. | Open Subtitles | ليس كمثل أحد الفقراء أو المتمردين الثائين الأغبياء |
Não É como se lhes tivesse feito um broche. | Open Subtitles | هذا ليس كمثل انا اعطيهم سيارة الأجرة مجانآ. |
Os neurónios espelho são um Tipo de células cerebrais que reagem de modo igual quando executamos uma ação, como quando vemos alguém a executar a mesma ação. | TED | مرآة الخلايا العصبية هي نوع من خلايا الدماغ تستجيب بالتساوي عندنا نفعل شئ ما كمثل أن نرى شخص آخر يفعل الشئ نفسه. |
E como a maioria de jornais na Terra, é financiado pela publicidade. | Open Subtitles | و كمثل أي جريدة أخرى على الأرض تمول من خلال الدعاية |
Cara Gertrudes, tudo isso, como uma arma assassina... bafeja-me com a morte! | Open Subtitles | آه يا عزيزتي جيرترود ، إن هذا كمثل المدافع الصغيرة تمنحني موتـا قاسيا بشعــا |
Bem, sempre disse que uma rapariga de 22 anos é como um bom carpinteiro. | Open Subtitles | حسناً، قلت دائما أن بنت بعمر 22 سنة مثلها كمثل نجار جيد |
Nada como um banho de água fria de realidade para te fazer... | Open Subtitles | لا شيئ كمثل صفعة باردة من الواقع .... لتجعل الشخص يـ |
como um pai gostaria de fazer, se tivesse um filho? | Open Subtitles | أتقصدين كمثل الأب الذي يحب فعله إذا كان لديه إبن؟ |
Não como um humano patético, à espera de ser internado. | Open Subtitles | ليست كمثل أنسان مثير للشفقة, في أنتظار دار العجزة ليظهر. |
Não é como um sofá. | Open Subtitles | أقصد نبيذا أبيض، انه ليس كمثل غطاء السرير |
Fazê-la ler É como tirar sangue de uma pedra. | Open Subtitles | جعلها تقرأ, كمثل الحصول علي الدم من الحجر |
Não É como aquela máquina eletrónica de abdominais onde, por 15 minutos por mês, ficamos com abdominais aos quadradinhos. | TED | انها ليست كمثل آلة تدريب عضلات المعدة حيث يمكنك ان تاخذ تمارين لمدة 15 دقيقة فتحصل على عضلات معدة مميزة |
Tenho uma dor nas costas, como se tivesse sido apunhalado por alguém. | Open Subtitles | اشعر بألم قليل في ظهري كمثل أحد وضع سكين فيه. أنا بخير. |
E era como se estivesse a abastecer de combustível, eu conseguia sentir-me imediatamente mais forte. | Open Subtitles | وكانت كمثل التزود بالوقود شعرت للتو أني أصبح أقوى |
- Não, ele está a tramar alguma, ele está a agir como se tivesse fora de controle, mas eu não acredio nisso. | Open Subtitles | لا، إنه يرمي إلى شيء ما . إنه يتصرّف كمثل منهوليسفيوعيه ،لكنّي لاأصدقذلك. |
Como aquele Tipo que levou com um raio e depois sabia tocar piano. | Open Subtitles | كمثل ذلك الشخص الذي ضربته صاعقة وفجأة تعلم كيف يعزف على البيانو |
Quero dizer, não sou o Tipo de cara que notaria este Tipo de coisa, mas estou aqui, quanto, 15 anos? | Open Subtitles | أقصد, ليس كمثل كوني هذا النوع من الرجال الذي سيلحظ هذا النوع من الأشياء, ولكني كنت هنا,ماذا, خمسة عشر عاماً؟ |
Encalhado, perdido, numa noite como a de hoje. | Open Subtitles | تقطعة به السبل وضائع وفي ليلة كمثل هذه الليلة |
Normalmente, vestes-te como a fantasia de um executivo japonês pervertido com um fetiche específico e sombrio, mas eu gosto deste visual. | Open Subtitles | عادة تلبسين كمثل رجل أعمال ياباني منحرف مع وثن مظلم محدد |
Então, minha visão do massacre É como uma foto falsa? | Open Subtitles | إذا تصوّري للمجزرة كمثل الصورة المزيفة ؟ |
como uma jovem estudiosa em uma lavanderia na prisão. | Open Subtitles | أجل كمثل سيدة صغيرة جادة من مغسلة السجن أقصد أن هذا ماتسعين إليه ، أليس كذلك؟ |