"كنا فقط" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Estávamos só
        
    • Só estávamos
        
    • Estávamos a
        
    • Estávamos apenas
        
    • estamos apenas
        
    • éramos só
        
    • Nós só
        
    • Só estamos
        
    • Estamos só
        
    • éramos apenas
        
    Estávamos só a tentar facilitar-te as coisas, mais nada. Open Subtitles لقد كنا فقط نحاول أن نسهّل الموضوع ، هذا كل شيء
    Desculpe, Estávamos só a fazer uma pausa na distribuição dos doces. Open Subtitles آسفه نحن كنا فقط نأخذ إستراحة من تخطيط الحلوة
    Só estávamos à espera que todos vocês os quisessem. TED كنا فقط ننتظركم جميعا أن تعجبوا بها.
    Estávamos a ver televisão e ele começou a bater no peito. Open Subtitles لقد كنا فقط نشاهد التليفزيون وقد كان يضق على صدره
    Eu e a mãe Estávamos apenas a debater o facto de não conseguires entrar numa faculdade de direito decente. Open Subtitles حسنا، أمّك وأنا كنا فقط نتناقش كم خيبت الأمل نحن لا نتستطيع أن إدخالك كلية حقوق محترمة
    Estamos a tornar isso nosso, e estamos a aprender muito mais ativamente do que quando estamos apenas a transcrever o que foi dito. TED ونجعلها خاصةً بنا، ونتعلّم على نحوٍ أكثر فاعليّة ممّا لو كنا فقط ننسخ وندوّن ما كان يُقال.
    Ainda bem. Porque da última vez que verifiquei, éramos só amigos. Open Subtitles أنا فرحه لأنك تعتقد ذلك لأن آخر مره أنا و أنت كنا فقط أصدقاء
    Relaxa. A Casey e eu Estávamos só a falar sobre os candidatos. Open Subtitles غير الأحكام، أنا و كايسي كنا فقط نتحدّث عن المبتدئين.
    Eu e as senhoras Estávamos só, sabe, a falar de uma coisa pessoal. Open Subtitles أنا والسيدات كنا فقط.. نتحدث بشأن شيء شخصي
    Estávamos só a dar-lhe porrada. - Ajuda-me! Não o deixes disparar. Open Subtitles كنا فقط نركله بشدة ادعمني، لا تتركه يطلق
    Estávamos só a tratar de umas coisas do Glee. Open Subtitles كنا فقط نتعامل مع شيء خاص لنادي الغناء.
    Desculpa, pai. Estávamos só a brincar à caça ao tesouro. Open Subtitles آسفة يا أبّي كنا فقط نلعب لُعبة البحثُ عن الكنز
    Calma, Margaret. Nós Só estávamos a conversar. Open Subtitles اهـــداي مارغريت, كنا فقط نتحدث.
    - Só estávamos a passar o tempo. Open Subtitles لماذا مازلتوا هنا نحن كنا فقط نرفسه
    O que se passa é que nós Só estávamos a treinar pugilismo. Open Subtitles الأمر أننا كنا فقط نتلاكم للتسلية.
    Estávamos a ensinar uma pequena canção de Natal às crianças. Open Subtitles إننا كنا فقط نعلم الأطفال أغنية كريسماس صغيرة
    Estávamos a bater umas bolas e a divertirmo-nos. Depois esse miúdo apareceu e nós desafiámo-los. Open Subtitles لقد كنا فقط نلهوا بالكره، عندما ظهر هؤلاء الاطفال وتشاجرنا معهم
    Estávamos apenas a tentar obter estimulação saudável através de beijos e abraços, mais nada. Open Subtitles لقد كنا فقط نحاول القيام بتمرين صحي من العناق والقبلات هذا ما في الأمر
    Nós nem tivemos uma audição, Estávamos apenas a cantar. Open Subtitles حتى أننا لم نكن نتسابق كنا فقط نغني للتسلية
    estamos apenas a ler as cartas que escreveram. Open Subtitles حسناً , لقد كنا فقط نقرأ الرسائل التي كتبها الناس
    Quando éramos só amigos, contavas-me tudo. Open Subtitles عندما كنا فقط اصدقاء كنت تخبرينني بكل شيئ
    Sabes, Nós só estavamos a pensar.. Open Subtitles ..لذا انتي تعرفين , نحن الاثنان كنا فقط نتسآل
    Só estamos a fingir ser uma família americana normal para enganarmos uma velhota a dar-nos dinheiro. Open Subtitles كنا فقط نتظاهر بأن نكون كأي عائلة اميركية لذا نحن نقوم بخداع امرأة عجوز حتى تعطينا المال
    Não, memsahib. Estamos só a tentar aprender o jogo. Open Subtitles لا سيدتي لقد كنا فقط نحاول تعلم اللعبه
    - Não, não, não. éramos apenas crianças. - Já ouvi essa antes. Open Subtitles لا، لا، لا نحن كنا فقط أطفال سمعت مثل هذا من قبل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more