"كنا فيه" - Translation from Arabic to Portuguese

    • onde estávamos
        
    • passámos
        
    Será que era onde estávamos? Open Subtitles أتسائل إن كان هذا المكان هو الذى كنا فيه
    Bom, o vidro é melhor que o gelo, que é onde estávamos antes. Open Subtitles الزجاج افضل من الثلج الذي كنا فيه سابقاً
    Estava a pensar onde estávamos há menos de 24 horas. Open Subtitles كنت أفكر في المكان الذي كنا فيه قبل أقل من 24 ساعة
    Depois de tudo o que passámos. Open Subtitles هيا يارجل بعد كل هذا السوء الذي كنا فيه ؟
    Penso naquilo por que passámos este ano e onde estamos agora. Open Subtitles أفكر حول ما كنا فيه خلال هذه السنة الماضية وأين نحن الآن.
    Neste momento é o destino "longe de onde estávamos". Open Subtitles الأن هي مسافة بعيدة من المكان الذي كنا فيه
    Se os crimes estão ligados, pode haver outro onde estávamos. Open Subtitles لو كانت هذه الجرائم متصلة، لربما هناك واحدة مثلها في المكان الذي كنا فيه صباحا.
    Nunca soubemos onde estávamos. Open Subtitles نحن لم نعرف المكان الذى كنا فيه
    A nossa visita pretende saber onde estávamos a 11 ou a 12 de janeiro. Open Subtitles لدينا زائر يود أن يعرف المكان الذي كنا فيه على 11th و 12 يناير.
    Podemos voltar ao local onde estávamos? Open Subtitles الان, نحاول العوده الى ما كنا فيه
    Talvez por ser o bairro onde estávamos. Open Subtitles قد تفعل شيئا مع حي كنا فيه.
    Estamos exactamente onde estávamos há 2 meses. Open Subtitles هذا ما كنا فيه منذ شهران
    - Era onde estávamos. Open Subtitles -ذلك المكان الذي كنا فيه للتو
    Enviou-me uma orquídea por cada dia que passámos separados. Open Subtitles لــقد أرسل لي زهــرة الأوركيد لكل يوم كنا فيه معـــاً
    Depois de todo o tempo que passámos juntos devias conhecer-me melhor do que isso. Open Subtitles مع كل الوقت الذي كنا فيه معاً كان عليك أن تعرفني أفضل من ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more