| Será que era onde estávamos? | Open Subtitles | أتسائل إن كان هذا المكان هو الذى كنا فيه |
| Bom, o vidro é melhor que o gelo, que é onde estávamos antes. | Open Subtitles | الزجاج افضل من الثلج الذي كنا فيه سابقاً |
| Estava a pensar onde estávamos há menos de 24 horas. | Open Subtitles | كنت أفكر في المكان الذي كنا فيه قبل أقل من 24 ساعة |
| Depois de tudo o que passámos. | Open Subtitles | هيا يارجل بعد كل هذا السوء الذي كنا فيه ؟ |
| Penso naquilo por que passámos este ano e onde estamos agora. | Open Subtitles | أفكر حول ما كنا فيه خلال هذه السنة الماضية وأين نحن الآن. |
| Neste momento é o destino "longe de onde estávamos". | Open Subtitles | الأن هي مسافة بعيدة من المكان الذي كنا فيه |
| Se os crimes estão ligados, pode haver outro onde estávamos. | Open Subtitles | لو كانت هذه الجرائم متصلة، لربما هناك واحدة مثلها في المكان الذي كنا فيه صباحا. |
| Nunca soubemos onde estávamos. | Open Subtitles | نحن لم نعرف المكان الذى كنا فيه |
| A nossa visita pretende saber onde estávamos a 11 ou a 12 de janeiro. | Open Subtitles | لدينا زائر يود أن يعرف المكان الذي كنا فيه على 11th و 12 يناير. |
| Podemos voltar ao local onde estávamos? | Open Subtitles | الان, نحاول العوده الى ما كنا فيه |
| Talvez por ser o bairro onde estávamos. | Open Subtitles | قد تفعل شيئا مع حي كنا فيه. |
| Estamos exactamente onde estávamos há 2 meses. | Open Subtitles | هذا ما كنا فيه منذ شهران |
| - Era onde estávamos. | Open Subtitles | -ذلك المكان الذي كنا فيه للتو |
| Enviou-me uma orquídea por cada dia que passámos separados. | Open Subtitles | لــقد أرسل لي زهــرة الأوركيد لكل يوم كنا فيه معـــاً |
| Depois de todo o tempo que passámos juntos devias conhecer-me melhor do que isso. | Open Subtitles | مع كل الوقت الذي كنا فيه معاً كان عليك أن تعرفني أفضل من ذلك |