"كنا قادرين" - Translation from Arabic to Portuguese

    • conseguimos
        
    • fomos capazes
        
    • pudemos
        
    • podíamos
        
    • tivéssemos conseguido
        
    conseguimos reconhecê-lo por causa do dedo torto, porque ele imprimiu a mão mais à frente na gruta. Open Subtitles و كنا قادرين على تمييزه بواسطة أصبعه الملتوي لأن بصمات يده مطبوعة في أرجاء الكهف
    O Greg e eu conseguimos encontrar mais do Derek Barlow. Open Subtitles جريج و انا,كنا قادرين على استعادة اغلب ديريك بارلو
    fomos capazes de rastrear de onde essas chamadas vieram. Open Subtitles كنا قادرين على معرفة من اين كانت المكالمات
    Através de muitas experiências como esta esta, fomos capazes de reduzir a identidade do Crítico para apenas 12 células. TED عبر مثل هذه التجارب العديدة ، كنا قادرين على تقليل هوية الناقد إلى 12 خلية فقط.
    Por este motivo, pudemos demonstrar que existe ali um buraco negro supermaciço. TED و بسبب ذلك، كنا قادرين أن نري أن هناك ثقب أسود بالغ الكتلة
    As cordas criaram um espaço onde nós podíamos contribuir para algo que ia muito para além do bairro. TED أحدثت هذه الحبال مساحة حيث كنا قادرين على المساهمة بشيء ما الذي كان أكبر بكثير من الحي والجيرة.
    Talvez tivéssemos conseguido cozê-los. Open Subtitles ربما كنا قادرين على إعادتهم
    conseguimos redefinir a hora do óbito para as 2:15 da tarde Open Subtitles كنا قادرين على إعادة تحديد وقت الوفاة في 02: 15
    Se conseguimos criar máquinas a esta escala, que tal treliças, tipo torre Eiffel à microescala? TED وإن كنا قادرين على صناعة الآلات على هذا الحجم الدقيق، فما رأيكم بأحزمة تتخذ شكل برج إيفيل على الحجم الميكروني
    Nos últimos anos, conseguimos propagar ainda mais essa mentira através das redes sociais. TED في السنوات الماضية، كنا قادرين على نشر هذه الكذبة أبعد من ذلك. من خلال وسائل التواصل الإجتماعي.
    O que é fantástico, é que conseguimos fazer isto. TED لذلك الشيء المذهل ،أننا كنا قادرين على القيام بذلك العمل.
    Até agora, conseguimos estudar a atmosfera de dúzias de exoplanetas, cerca de seis deles com grande detalhe. TED وحتى الآن، كنا قادرين على دراسة العشرات من الأغلفة الجوية لكواكب خارجية حوالي ستة منهم بقدر كبير من التفصيل
    Mudando a mensagem, fomos capazes de criar uma narrativa alternativa que promovia os direitos da mulher na Líbia. TED وعن طريق تغيير الرسالة كنا قادرين على توليد رواية بديلة دعمت حقوق النساء في ليبيا.
    É por isso que fomos capazes de recuperar de muitas perdas. TED وهذا هو السبب في أننا كنا قادرين على الخروج من الكثير من الخسائر.
    fomos capazes de trazer para bordo alguns sobreviventes, mas o nosso suporte de vida já está para além da cota. Open Subtitles كنا قادرين على نقل القليل من الناجين بالحلقات لكن دعم الحياة عندنا فوق قدرته
    À luz do escândalo, fomos capazes de fazer algumas chamadas para o registo, e convencê-los a reexaminar a sua posição. Open Subtitles في ضوء هذه الفضيحه كنا قادرين على القيام ببضع اتصالات للتسجيل و اقناعهم بإعادة النظر في موقفهم
    Sabes, uma vez que o texto foi escrito tanto em hieróglifos gregos como egípcios, nós fomos capazes de traduzir coisas que nunca tinham sido traduzidas antes. Open Subtitles كما ترى ، بسبب كتابة النص باللغة الهيروغليفية الإغريقية والمصرية كنا قادرين على ترجمة أشياء لم نتمكن من ترجمتها من قبل
    Ao longo dos anos, à medida que acompanhávamos Dai Manju, pudemos ver que ela conseguira sair de um círculo vicioso e passar para um círculo virtuoso. TED وعلى مر الأعوام، بينما كنا نتابع داي مانجو، كنا قادرين على رؤية أنها استطاعت الخروج من الحلقة المفرغة إلى حلقة مثمرة.
    Assim que pudemos demonstrar que era mentira, ele contou-nos tudo. Open Subtitles وبمجرد كنا قادرين على إثبات أن هذه كذبة أخبرنا بكل شيء
    Mas se pudemos criar uma foto falsa em menos de 24 horas, acho que um fotógrafo profissional como Adam Galloway-- Open Subtitles لكن إن كنا قادرين على صناعة صورة مزيفة خلال 24 ساعة، أعتقد أن مصور خبير مثل آدمغالاوييمكنه..
    Não consigo deixar de pensar que podíamos ter feito mais em honra dele. Open Subtitles لا أستطيع التوقف عن الإحساس أننا كنا قادرين على تكريمه بشكل أكبر
    Era uma prova com a qual podíamos apanhá-lo. Open Subtitles بهذا الدليل كنا قادرين على إصطياد هذا الرجل.
    Não, era o resultado de processos naturais que podíamos entender. Open Subtitles كلا, بل هو نتيجة عمليات طبيعية والتي كنا قادرين على فهمها
    Se tivéssemos conseguido arranjar mantimentos... Open Subtitles -لو كنا قادرين للحصول على لوازم ...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more