"كنتِ في" - Translation from Arabic to Portuguese

    • estavas no
        
    • estavas na
        
    • Estiveste no
        
    • estava na
        
    • estiveste em
        
    • estava em
        
    • estava no
        
    • estavas em
        
    • estavas num
        
    • estiveres em
        
    • Esteve no
        
    • esteve em
        
    • estiveste na
        
    • tinhas a
        
    • esteve na
        
    Dei à tua mãe enquanto estavas no seu útero. Open Subtitles وأعتقد أنكِ أرتويتِ عندما كنتِ في داخل رحمها
    Quer dizer, estavas na cadeia. E eu estou neste lugar fixe. Open Subtitles أقصد , كنتِ في السجن وأنا في هذه المكان الرائع
    Ele enviou-te aquela planta bonita quando Estiveste no hospital. Open Subtitles حسنآ,لقد أرسل لكِ ورود عندما كنتِ في المسنشفى
    estava na cozinha ou na sala quando viu o homicídio ocorrer? Open Subtitles هل كنتِ في المطبخ أو غرفة المعيشة عندما رأيتِ الجريمة تحدث؟
    Sim, estiveste em Londres, assim como mais outros 7 milhões de pessoas. Open Subtitles نعم, كنتِ في لندن, ولكن كان هناك أيضاً 7 ملايين شخص غيرك
    Como estava em Nova Iorque, ele dormiu em nossa casa. Open Subtitles لقد بات في بيتنا ليلة الامس بما أنك كنتِ في نيويورك
    Não estava no avião. Quando o apanhou? Open Subtitles .أنتِ ما كنتِ في الطائرة متى وصلتِ إلى هنا ؟
    Estamos mais sós agora do que quando estavas em Boston. Open Subtitles أنتِ أكثر وحدة الآن في هذا البيت عن ما كنتِ في بوسطن
    Eu inventei-a quando tu estavas no hospital, nesta situação. Open Subtitles أنا إخترعته عندما كنتِ في المستشفى مثل الآن
    Estava a pensar, quando estavas no emprego antigo com as raparigas, se as coisas caissem todas em cima de ti, o que é que fazias para... relaxar? Open Subtitles كنت أتسائل حين كنتِ في عملكِ السابق مع الفتاتين إذا أحسستِ أنّكِ لم تعودي تتحمّلين
    Voçê num lembra ? . Afinal, estavas na aula. Open Subtitles أنتِ تتذكرين فقبل كلّ شئ، لقد كنتِ في الصفّ
    Desculpa não ter estado presente quando estavas na escola secundária. Open Subtitles أنا آسف أنني لم أكن أعرفكِ عندما كنتِ في المدرسة الثانوية
    Podes dizer o que quiseres, mas quando Estiveste no hospital, eles estiveram ao teu lado. Open Subtitles يُمكنكِ الإنتقاد كما تشائين، لكن عندما كنتِ في المشفى، الجميع كانوا هُناك من أجلكِ.
    Estiveste no quarto dele, não estiveste? Open Subtitles أنتِ كنتِ في مقرّه، أليس كذلك؟
    Ouvi que teve um visitante enquanto estava na prisão. Open Subtitles لقد سمعتُ بأن أحدهم جاء لزيارتكِ، عندما كنتِ في السجن؟
    estava na esquadra a gritar com a detective Cornell. Open Subtitles كنتِ في مركز الشرطة كورنيل تصرخين في وجه المحقّقة
    estiveste em quatro firmas, em três cidades, em dez anos. Open Subtitles لقد كنتِ في أربع شركات في ثلاث مدن في عشر سنوات .
    Mas estava em São Francisco quando mataram a Mary Beth. Open Subtitles (لكنكِ كنتِ في "سان فرانسيسكو" حين قُتلَت (ماري بيث
    Provavelmente estava no local errado à hora errada. Open Subtitles ربما كنتِ في المكان والوقت الخاطئين فحسب
    estavas em casa quando tudo aconteceu. Conta-nos. Open Subtitles كنتِ في المنزل عندما حصل الأمر، لذا أخبرينا.
    - Estás linda. estavas num encontro, não é? Open Subtitles تبدين مذهلة ، لقد كنتِ في موعد ، أليس كذلك ؟
    Se estiveres em apuros, não importa a que horas for, quero que me envies um alerta com a tua localização. Open Subtitles أذا كنتِ في ورطة لا يهم في أي وقت من الليل أريد منكِ أن ترسلي لي تنبيه مع موقعك
    Um homem morreu esta noite e as digitais confirmam que Esteve no local do crime. Open Subtitles رجل قد وقع لوفاته هذه الليلة، وبصمات أصابعكِ تُؤكّد أنّكِ كنتِ في مسرح الجريمة.
    Antes de se ter mudado, esteve em Bakersfield o tempo todo? Open Subtitles قبل أن تنتقلي إلى هنا كنتِ في "بيكرسفيلد" طوال الوقت؟
    estiveste na França e não saiste com ninguém em quatro meses? Open Subtitles كنتِ في فرنسا ولم تقومي بالمواعدة ، مرة حتى ؟
    Tão feliz como pensavas que ias ser quando tinhas a minha idade? Open Subtitles سعيدة بقدر ما ظننتِ أن تكوني عندما كنتِ في عمري.
    Você esteve na Assembleia Municipal, portanto, se dormiu com algum polícia ou juiz, é altura de pedir favores. Open Subtitles كنتِ في المجلس البلدي لذا إن أقمتِ علاقة مع أي رجال شرطة أو قضاة حان الوقت لتطلبي منهم خدمة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more