tenho procurado por provas de que fomos criados neste continente por Nefertum. | Open Subtitles | كنت أبحث عن إثبات أننا خلقنا على هذه القارة بواسطة نفرتوم |
Não sei... mas, seja lá o que for, tenho procurado nos locais errados. | Open Subtitles | لا أعرف و لكن أيما كان ، لقد كنت أبحث عنه فى الأماكن الخطأ |
Porque é que não levantaste a mão quando eu Procurei por cantores? | Open Subtitles | لماذا لم ترفعي يدّك عندما كنت أبحث عن مغنين؟ |
procuro o olhar dos meus pais, desde que eu era criança. | Open Subtitles | كنت أبحث عن عيون أبوايا منذ أن كنت طفلة صغيرة. |
Se andava à procura dum sítio para me esconder, vinha aqui. | Open Subtitles | لو كنت أبحث عن مكان للإختباء لكنت اخترت هذا المكان |
Estava sempre a perguntar-me se eu queria dizer "Bing Crosby". | Open Subtitles | فراح يسألني ما إذا كنت أبحث عن بينغ كروسبي |
Eu Estava olhando para as suas coisas brilhantes... e de seguinte, ataca-me... | Open Subtitles | في نقطةٍ ما . كنت أبحث عن شيء لامع يخصك وبالتالي هاجمني ذلك |
Estava a ver o seu correio e vi num formulário. Parabéns. | Open Subtitles | كنت أبحث ببريد و كان على استمارة، عيد ميلاد سعيد |
Sim, Eu estava te procurando. Fiquei preocupado quando não apareceu. | Open Subtitles | أجل، كنت أبحث عنك لقد قلقت عندما لم تأتِ |
Mas veio-me de repente, é a ideia que procurava. | Open Subtitles | الفكرة التي كنت أبحث عنها طول عطلة الاسبوع |
estive a investigar as causas místicas da invisibilidade, quando devia ter olhado para a Mecânica Quântica. | Open Subtitles | لقد كنت أبحث عن أسباب الإختفاء الغامضة بينما كان يجب أن أبحث في الميكانيكا الكمّية |
tenho procurado o sítio certo, algo pequeno, novo, íntimo. | Open Subtitles | لقد كنت أبحث عن المكان المناسب، مكان صغير، جديد، و تحت الأرض |
Sabem que tenho procurado um novo treinador para me substituir esta nova temporada. | Open Subtitles | تعلمون إنى كنت أبحث عن مدرب جديد ليتولى عنى المسئولية هذا الموسم |
tenho estado a observar, mas as estrelas recusam-se a brilhar, tenho procurado, mas não consigo ver os sinais, sei que estão em algures, deve haver alguma coisa, para a minha alma em algures, tenho procurado por alguém, que irradie alguma luz, | Open Subtitles | كنت أنظر لكن النجوم رفضت أن تتلألأ كنت أبحث لكن لم أرّ العلامات أعرف أنها هناك |
Director, Procurei por si no quarto, a noite passada. | Open Subtitles | سيدى الضابط التنفيذى، كنت أبحث عنك لم تكن فى قمرتك ليلة أمس |
É onde estava. Procurei por isso... No meu tempo. | Open Subtitles | هذا مكانه اذن، فلقد كنت أبحث عنه فى زمنى |
procuro alguém que seja judeu, porque é o que sou e isso é importante para mim. | TED | كنت أبحث عن رجل يهودي، فأنا كذلك، و هذا أمر مهم بالنسبة لي. |
Tenho andado à procura da Wade. Desapareceu ontem à noite. | Open Subtitles | لقد كنت أبحث عن وايد لقد إختفت الليلة الماضية |
E essa não é a resposta que eu queria. | Open Subtitles | نعم، وهذه ليست الإجابة التي كنت أبحث عنها |
Encontrei algo. Estava olhando os papéis do Panamá. | Open Subtitles | وجدت شيئاً ما، كنت أبحث في مستندات (باناما) |
Não. Não é preciso. Só Estava a tentar obter algumas respostas. | Open Subtitles | لن يكون ذلك ضروريا، كنت أبحث عن بعض الأجوبة فقط. |
Já que parece que os aviões assustam-me, Eu estava à procura de outras maneiras de ir ter com a Catalina. | Open Subtitles | في تلك اللحظة إتضح بأن الطائرة تخرج الخوف مني لقد كنت أبحث عن طريقة أخرى لكي أصل لكاتالينا |
Eu disse que há muito que procurava um modelo do Universo. | Open Subtitles | لذا قلت أنني كنت أبحث لمدة طويلة عن نموذج للكون |
Portanto, estive a investigar o clube de bilhar Rails e verifiquei que é propriedade de uma holding chamada DeRosa. | Open Subtitles | كنت أبحث في ملكية نادي ريلز للبليارد و تبين بأنه مملوك من قبل شركة قابضة تدعى دي روسا |