"كنت أتحدث عن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • estava a falar da
        
    • estava a falar do
        
    • Estava a falar de
        
    • Referia-me ao
        
    • Falava da
        
    • estava a falar sobre
        
    Eu quero voltar para pouco antes do estrondo, para esta ideia de marca, e eu estava a falar da Coca e da Pepsi, etc. TED أريد فقط ان أعود إلى ماقبل الإنفجار، إلى فكرة العلامة التجارية، عندما كنت أتحدث عن كوكا كولا وبيبسي، الخ.
    Não és tu, Tanya. estava a falar da Harmony. Open Subtitles ليس أنتِ يا تانيا فقد كنت أتحدث عن هارموني
    estava a falar do respeito mútuo que têm um pelo outro. Open Subtitles كنت أتحدث عن الاحترام المتبادل الذي تشتركونه
    Eu estava a falar do corpo. O que disse a Polícia? Não muito. Open Subtitles كنت أتحدث عن الجثة ما الذي قالته الشرطة؟
    "Eu alguma vez disse que eram arte? "Desculpem, eu Estava a falar de design de interação." TED هل قلت يوما إنه فن ؟ كنت أتحدث عن التصميم التفاعلي.
    Consigo ser uma grande parva. Será que não dei conta que Estava a falar de mim? Open Subtitles أستطيعأنأكونمثل مغفل لم أدرك أنني كنت أتحدث عن نفسي؟
    - Referia-me ao fogo-de-artifício. - Nunca duvidei disso. Open Subtitles لقد كنت أتحدث عن الالعاب الناريه لا شك فى ذلك
    Falava da tua cara. Estiveste a discutir outra vez? Open Subtitles لقد كنت أتحدث عن وجهك لقد خضت عِراكًا مرة أخرى؟
    Não, eu só estava... a falar sobre todas as fotografias da casa. Open Subtitles .. كلا، كنت أتحدث عن الصور الموجودة في المنزل
    Não, estava a falar da bomba de fumo que me atiraste aos pés. Open Subtitles لا,لا,لا,لا كنت أتحدث عن القنبلة الوامضة
    Não, estava a falar da advogada, não do piloto. Open Subtitles لا، كنت أتحدث عن المحامية، و ليس الطيار
    Há dez anos atrás, quando eu disse que ela ia acabar por nos destruir a todos, estava a falar da Division. Open Subtitles قبل عشر سنوات، عندما قلت أنها يمكن أن تنتهي بـ تدميرنا جميهاً كنت أتحدث عن الشعبه
    De certa forma, um dos aspetos desta conversa começou no Ano Novo, quando eu estava a falar da agenda Olímpica na China, em termos das suas ambições e aspirações ecológicas. TED وبطريقة ما، كان أحد جوانب هذا الحوار قد أُثير خلال ليلة رأس السنة، حينما كنت أتحدث عن الأجندة الأولمبية في الصين من حيث طموحاتها وتطلعاتها الخضراء.
    Na verdade, estava a falar do meu marido. Open Subtitles في الواقع كنت أتحدث عن زوجي لم أره منذ الصباح
    Na verdade, estava a falar do futuro da aliança entre a França e a Escócia. Open Subtitles في الواقع,كنت أتحدث عن مستقبل الحلف بين فرنسا و أسكتلندا.
    Não estava a falar do teu cu, Estava a falar de um cu hipotético. Open Subtitles أنا كنت أتحدث عن مؤخرة افتراضية
    estava a falar do demónio de choques. Open Subtitles لقد كنت أتحدث عن المشعوذ الصاعق
    Quando falei das mãos pequenas, Estava a falar de mim, das minhas mãos. Open Subtitles عندما تحدثت سابقًا عن الأيدى الصغيرة كنت أتحدث عن نفسى كنت أتحدث عن يدى
    Estava a falar de como eles andam a limpar as estradas e a Mna. está prestes a ser transferida para a prisão central. Open Subtitles نعم ,كنت أتحدث عن كيفية تمهيد الطريق لكِ كي يتم نقلك إلى السجن المركزي.
    Estava a falar de álcool. Álcool entorpecedor. Open Subtitles كنت أتحدث عن الكحول ذلك الذي يُذهب العقل
    Referia-me ao chocolate, idiota! Open Subtitles لقد كنت أتحدث عن لوح الشيكولاتة الخاص بي أيها الوغد
    Referia-me ao estágio na câmara municipal. Open Subtitles كنت أتحدث عن الزمالة المكتبية في مكتب رئيس البلدية
    Eu falava... da escolha de te perdoares a ti mesmo, Ray. Open Subtitles كنت أتحدث عن خيارك لتغفر لنفسك، راي
    Não, estava a falar sobre ele ir para uma instituição onde pudesse ter assistência 24 horas por dia. Open Subtitles لا، كنت أتحدث عن ذهابه إلى منشأة طبية سكنية، ليحظى برعاية دائمة طول اليوم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more