Eu quero voltar para pouco antes do estrondo, para esta ideia de marca, e eu estava a falar da Coca e da Pepsi, etc. | TED | أريد فقط ان أعود إلى ماقبل الإنفجار، إلى فكرة العلامة التجارية، عندما كنت أتحدث عن كوكا كولا وبيبسي، الخ. |
Não és tu, Tanya. estava a falar da Harmony. | Open Subtitles | ليس أنتِ يا تانيا فقد كنت أتحدث عن هارموني |
estava a falar do respeito mútuo que têm um pelo outro. | Open Subtitles | كنت أتحدث عن الاحترام المتبادل الذي تشتركونه |
Eu estava a falar do corpo. O que disse a Polícia? Não muito. | Open Subtitles | كنت أتحدث عن الجثة ما الذي قالته الشرطة؟ |
"Eu alguma vez disse que eram arte? "Desculpem, eu Estava a falar de design de interação." | TED | هل قلت يوما إنه فن ؟ كنت أتحدث عن التصميم التفاعلي. |
Consigo ser uma grande parva. Será que não dei conta que Estava a falar de mim? | Open Subtitles | أستطيعأنأكونمثل مغفل لم أدرك أنني كنت أتحدث عن نفسي؟ |
- Referia-me ao fogo-de-artifício. - Nunca duvidei disso. | Open Subtitles | لقد كنت أتحدث عن الالعاب الناريه لا شك فى ذلك |
Falava da tua cara. Estiveste a discutir outra vez? | Open Subtitles | لقد كنت أتحدث عن وجهك لقد خضت عِراكًا مرة أخرى؟ |
Não, eu só estava... a falar sobre todas as fotografias da casa. | Open Subtitles | .. كلا، كنت أتحدث عن الصور الموجودة في المنزل |
Não, estava a falar da bomba de fumo que me atiraste aos pés. | Open Subtitles | لا,لا,لا,لا كنت أتحدث عن القنبلة الوامضة |
Não, estava a falar da advogada, não do piloto. | Open Subtitles | لا، كنت أتحدث عن المحامية، و ليس الطيار |
Há dez anos atrás, quando eu disse que ela ia acabar por nos destruir a todos, estava a falar da Division. | Open Subtitles | قبل عشر سنوات، عندما قلت أنها يمكن أن تنتهي بـ تدميرنا جميهاً كنت أتحدث عن الشعبه |
De certa forma, um dos aspetos desta conversa começou no Ano Novo, quando eu estava a falar da agenda Olímpica na China, em termos das suas ambições e aspirações ecológicas. | TED | وبطريقة ما، كان أحد جوانب هذا الحوار قد أُثير خلال ليلة رأس السنة، حينما كنت أتحدث عن الأجندة الأولمبية في الصين من حيث طموحاتها وتطلعاتها الخضراء. |
Na verdade, estava a falar do meu marido. | Open Subtitles | في الواقع كنت أتحدث عن زوجي لم أره منذ الصباح |
Na verdade, estava a falar do futuro da aliança entre a França e a Escócia. | Open Subtitles | في الواقع,كنت أتحدث عن مستقبل الحلف بين فرنسا و أسكتلندا. |
Não estava a falar do teu cu, Estava a falar de um cu hipotético. | Open Subtitles | أنا كنت أتحدث عن مؤخرة افتراضية |
estava a falar do demónio de choques. | Open Subtitles | لقد كنت أتحدث عن المشعوذ الصاعق |
Quando falei das mãos pequenas, Estava a falar de mim, das minhas mãos. | Open Subtitles | عندما تحدثت سابقًا عن الأيدى الصغيرة كنت أتحدث عن نفسى كنت أتحدث عن يدى |
Estava a falar de como eles andam a limpar as estradas e a Mna. está prestes a ser transferida para a prisão central. | Open Subtitles | نعم ,كنت أتحدث عن كيفية تمهيد الطريق لكِ كي يتم نقلك إلى السجن المركزي. |
Estava a falar de álcool. Álcool entorpecedor. | Open Subtitles | كنت أتحدث عن الكحول ذلك الذي يُذهب العقل |
Referia-me ao chocolate, idiota! | Open Subtitles | لقد كنت أتحدث عن لوح الشيكولاتة الخاص بي أيها الوغد |
Referia-me ao estágio na câmara municipal. | Open Subtitles | كنت أتحدث عن الزمالة المكتبية في مكتب رئيس البلدية |
Eu falava... da escolha de te perdoares a ti mesmo, Ray. | Open Subtitles | كنت أتحدث عن خيارك لتغفر لنفسك، راي |
Não, estava a falar sobre ele ir para uma instituição onde pudesse ter assistência 24 horas por dia. | Open Subtitles | لا، كنت أتحدث عن ذهابه إلى منشأة طبية سكنية، ليحظى برعاية دائمة طول اليوم |