O que não sabem é que, enquanto falava com ele, pus fosgénio no fecho do cinto de segurança. | Open Subtitles | لـكن لم تـكن تـعرف ما كنت أفعله بيـنما كنت أتحدث معه وضعت الفوسجين في مشبك حزام الأمان الخاص بـه االفوسيجين, غـاز سـام |
Não precisei. Quando falava com ele hoje, ela mandou um SMS outra vez. | Open Subtitles | لم يتوجب عليّ ، بينما كنت أتحدث معه اليوم ، راسلته للمرة الثانية |
Antes dele perder o emprego falava com ele todos os dias. | Open Subtitles | قبل أن يترك عمله كنت أتحدث معه كل يوم على الهاتف |
Porque eu estava a conversar com ele quando isso aconteceu. | Open Subtitles | ؟ لإننى كنت أتحدث معه عندما حدث هذا |
Bom, estava a conversar. | Open Subtitles | حسناً، كنت أتحدث معه. |
- Estive a falar com ele e mencionou que adorava que fosses falar com os alunos dele do primeiro ano. | Open Subtitles | كنت أتحدث معه وذكّر أنه كان يود منك القدوم للحديث معه شخصيًا. |
Estive a falar com ele sobre ética e princípios no trabalho... | Open Subtitles | كنت أتحدث معه عن العمل العرقي |
Ele fez aquela coisa que os bebés fazem quando sentem o cheiro do leite da mãe, e ele ouvia a minha voz enquanto falava com ele. | Open Subtitles | أتعرفين، لقد فعل ذلك الشيء الذي يفعلونه الأطفال حيث يستطيعون شَم حليب والدتهم ويستطيع سماع صوتي عندما كنت أتحدث معه |
- Não sei, ainda agora Estive a falar com ele. | Open Subtitles | أين (ويل)؟ - لا أعلم، كنت أتحدث معه للتو - |