♪ Tenho lido sobre a história das mulheres ♪ nos anos 20, ♪ pensando em como eu poderia ser muito melhor. | TED | كنت أقرأ عن تاريخ المرأة في عام 1920 التفكير في كيف يمكن أن أكون أفضل بكثير. |
Por isso, ultimamente Tenho lido tudo o que posso sobre refrigeração. | Open Subtitles | لذا، مؤخراً كنت أقرأ كل ما يمكنني بخصوص التبريد |
Eu acho que estava em tournée, Estava a ler uma das biografias de Feynman. | TED | أعتقد أنه كان في جولة عندما كنت أقرأ واحدة من |
Estava a ler a sua edição final e parece haver um número excessivo de pontos de exclamação. | Open Subtitles | بأي حال، كنت أقرأ تحريرك النهائي، ويبدو أن هناك عدد هائل من علامات التعجّب |
Eu aposto que foi um daqueles mísseis perdidos sobre os quais Li. | Open Subtitles | لكننا أصبنا بواسطة واحدة من تلك القنابل النووية كنت أقرأ عنها |
Estive a ler no relatório... que te tens sentido triste. | Open Subtitles | لقد كنت أقرأ في التقرير بأنك كنت تشعرين بالحزن |
Ouça, ontem à noite eu Estava lendo sobre quando Jesus foi morto. | Open Subtitles | اسمع، الليلة الماضية كنت أقرأ عندما قُتل يسوع |
Quando ele era pequeno, eu lia o seu quadrinho favorito. | Open Subtitles | عندما كان صغيراً , كنت أقرأ له قصص ساخرة |
Tenho lido muito e feito Yoga com um tipo, mas o gajo chateou-me. Já não anda por cá. | Open Subtitles | كنت أقرأ كثيراً وأقوم برياضة اليوغا مع أحدهم لكن أثار غيظي و لم يعد بالجوار |
Tenho lido sobre as crianças que crescem nas zonas de guerra. | Open Subtitles | لقد كنت أقرأ عن الأطفال الذي ترعرعوا في هذه مناطق الحرب. |
Crane disto, mas Tenho lido os guiões e tenho de dizer que "As The World Turns" vai tornar-se imperdível. | Open Subtitles | لكن لقد كنت أقرأ النصوص و أنا فقط أريد القول بان مسلسل أز ذا وورلد تيرنز سيصبح برنامج لا يُفتقد |
Estava a ler o diário do meu tio enquanto vinha ter contigo. | Open Subtitles | لقد كنت أقرأ فى مفكرة عمى فى طريقى إلى هنا |
Estava a ler as tuas tatuagens. O cinco e as estrelas são muito giras. | Open Subtitles | كنت أقرأ أوشامك فحسب الخمسة والنجوم ظريفة جداً |
Há uns meses, Estava a ler uma revista, e estava uma publicidade na contracapa sobre encontrar o potencial escondido, entendes? | Open Subtitles | أرجوك. قبل بضعة اشهر، كنت أقرأ هذه المجلّة، وكان بها ذلك الإعلان عن الوصول لقدراتك المخفية؟ |
Li os jornais todos os dias, vi as histórias esquisitas, o tipo de coisas que nós perseguíamos. | Open Subtitles | أقصد، كنت أقرأ الصحف يومياً قرأت قصص غربية ذلك النوع من القصص الذي كنا نطاردها |
Li, na "National Geographic", sobre os nativos de Papua-Nova Guiné. | Open Subtitles | كنت أقرأ في مجلة وثائقية عن قبائل غينيا الأصليين |
- Li que o velho homem-morcego... está à beira da insanidade. | Open Subtitles | لقد كنت أقرأ مؤخراً عن كيف أصبح الوضع مشدداً |
Estive a ler muitas coisas no meu tempo livre. | Open Subtitles | أجل، كنت أقرأ قليلاً مؤخراً في وقت فراغي |
Estava lendo essa manhã e descobri isso. | Open Subtitles | كنت أقرأ هذا الصباح ووجدت هذه. |
Em criança, eu lia o jornal de uma ponta à outra. | TED | عندما كنت طفلا، كنت أقرأ الجريدة كاملة. |
Eu gostava de ler mais, mas há sempre outras coisas para fazer. | Open Subtitles | أتمنى لو كنت أقرأ أكثر من هذا لكن هناك دائماً أشياء أخرى أفضل |
Estou a ler, a ver TV, e de repente percebi: | Open Subtitles | كنت أقرأ وأشاهد التلفاز وفجأة عرفت الحل. |
Tenho estado a ler o catálogo dos cursos e... parece ser tudo tão interessante. | Open Subtitles | كنت أقرأ المخطط المدرسي وكل شيء يبدو مثيرا |
Já que não tenho nada para fazer, tenho andado a ler muito sobre magia cigana ultimamente. | Open Subtitles | هو أنني لا أملك شيئاً لأفعله لقد كنت أقرأ في الآونة الأخيرة الكثير من السحر الغجري |