"كنت محظوظاً" - Translation from Arabic to Portuguese

    • tiveres sorte
        
    • Tiveste sorte
        
    • tive sorte
        
    • tiver sorte
        
    • a sorte
        
    • tivermos sorte
        
    • tive a
        
    • eu tive
        
    • sorte de
        
    • com sorte
        
    • tido sorte
        
    • muita sorte
        
    Se tiveres sorte, nunca terás de usar esta técnica. Open Subtitles إذا كنت محظوظاً ، فلن تضطر لإستعمال هذه التقنية أبداً
    E com o tempo, se tiveres sorte,... descobrirás outra na segunda sala que te levará até a terceira. Open Subtitles و مع مرور الوقت إذا كنت محظوظاً تكتشف باب خلفي ثاني يدلك على الغرفة الثالثة
    Esse feitiço raramente funciona. Tiveste sorte. Open Subtitles تلك تعويذةٌ تعمل فقط لمرةٍ واحدة من الألف، لقد كنت محظوظاً
    Tiveste sorte. Da próxima não terás. Open Subtitles كنت محظوظاً و لن تكون كذلك المره القادمه
    "E deixa aqueles que não esperaram Dizer que tive sorte. Open Subtitles ودعى هؤلاء الذين لم ينتظروا يقولون أننى كنت محظوظاً
    Para o ano movem-me paras as pastas se tiver sorte. Open Subtitles العام القدام سيرقونني للطرود اذا كنت محظوظاً
    Se tiveres sorte, talvez ela te mostre a apresentação em Powerpoint. Open Subtitles لو كنت محظوظاً ربما سوف تُريك عرض البور بوينت
    Se tiveres sorte, é isso que acontece. Envelheces. Open Subtitles إن كنت محظوظاً فهذا ما يحدث, تصبح عجوزاً.
    E se tiveres sorte, talvez consigas construir alguma coisa que dure, que tenha um significado. Open Subtitles ولو كنت محظوظاً ربما تتوصل لاختراع شئ يدوم
    Tiveste sorte de não ter sido na auto-estrada. Open Subtitles كنت محظوظاً أنك لم تكن على الطريق السريع
    Tiveste sorte no primeiro caso! Open Subtitles أنّك مجرد مبتدئ. كنت محظوظاً لتولى قضيتك الأولى في الشرطة.
    Tiveste sorte esta noite. a sorte deixar-te-á. Eu não. Open Subtitles .كنت محظوظاً الليلة .سينفذ الحظ منك، لكن أنا لا
    Bem, tive sorte algumas vezes, - no grande e velho... Open Subtitles حسناً ، كنت محظوظاً بعض المرات بسبب الكبير القديم
    tive sorte porque tive muitas opções. TED وقد كنت محظوظاً لأن لدي الكثير من الخيارات.
    Eu tive sorte, primeiro, porque a minha mãe fez uma coisa que a maioria das mulheres não faz. TED لقد كنت محظوظاً لأن واحد، أيضا، أمي فعلت شيئا أن معظم النساء لا تفعل.
    Se tiver sorte, Sr. Edgecomb, não descobrirá o contrário. Open Subtitles إذا كنت محظوظاً يا سيد إيدجكومب فلن تجد أى فارق
    Se tiver sorte, podem estar por ordem cronológica. Open Subtitles إن كنت محظوظاً, فإنّها مرتبة زمنيا تقريباً
    E isto é o que acontece quando encontramos um "Tyrannosaurus rex" como eu tive a sorte de encontrar há uns anos. TED وهكذا يكون أيجاد تيراصور رِكس، لقد كنت محظوظاً كفاية بإيجادهِ منذ عدة سنين.
    Não reparamos na mudança porque a nossa vida é curta, 70, 80 ou, se tivermos sorte, 90 anos. TED نحن لا نلاحظ التغيير لأننا نحيا حياة قصيرة، 70 أو 80 وإن كنت محظوظاً قد تبلغ التسعين.
    tive a felicidade de crescer numa família de artistas carinhosos e talentosos numa das maiores cidades do mundo. TED كخلفية، لقد كنت محظوظاً كفاية لأكبر في عائلة من الفنانين الموهوبين و المحبوبين في واحدة من المدن الكبرى في العالم.
    com sorte, havia um telefone público, no corredor ou noutro sítio. TED إذا كنت محظوظاً كانت هناك هواتف عمومية معلقة في البهو أو في مكان ما.
    Tens tido sorte ultimamente? Open Subtitles هل كنت محظوظاً مؤخراً؟
    Tive muita sorte no início da minha carreira. TED لقد كنت محظوظاً جداً في بداية عملي في هذ المجال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more