Este código está debaixo da encriptação como uma espécie de assinatura. | TED | تلك الشفرة هناك اسفل الترميز كنوع من التوقيع |
Os canários eram usados como uma espécie de biossensores nas minas. | TED | كان يتمّ استخدام طيور الكناري كنوع من أجهزة استشعار للعوامل البيولوجية في المناجم. |
Primeiro há o discurso, e só depois surge a escrita como uma espécie de artifício. | TED | إذا أولاً أتى الكلام ، ومن ثم أتت الكتابة كنوع من المهارة |
Eles prepararam esta pequena carta... um tipo de retratação. | Open Subtitles | لقد أعدوا هذا الخطاب الصغير كنوع من التراجع |
Se vais fazer esse tipo de escalada a certa altura vais ter que confiar muito no teu parceiro. | Open Subtitles | أذا قمت بهذا كنوع من التسلق فأن عليك في نقطة أن تعتمد.. أنك كلّيّة على شريكتك |
Usas esses números mágicos como um psicopata, não é, meu? | Open Subtitles | أنت تستخدم كنوع من الروحانية أليس كذلك يا رجل؟ |
É imperdoável que a tenhas tratado tipo uma exposição canina. | Open Subtitles | وجعلتيها كنوع من كلاب العروض وهذا مالا يمكن تبريره. |
como forma de represália pelo homicídio do Generalfeldmarschall Brandt. | Open Subtitles | كنوع من الأعمال الانتقامية بسبب قتل المارشال برانديت |
Podem pensar nela como uma espécie de sabedoria da multidão, mas um tipo especial de multidão. | TED | يمكن أن تفكر فيها كنوع من أنواع حكمة الجماعة و لكن نوع خاص من الجماعات |
Vejo-a como uma espécie de um livro a três dimensões. | TED | انا ارها كنوع من الكتب الثلاثية الابعاد. |
É fácil para os médicos verem a minha mãe como uma espécie de doente profissional, uma mulher que passa os dias em salas de espera. | TED | إنه من السهل على الأطباء أن يروا أمي كنوع من المرضى الاحترافيين امرأة تمضي أيامها في غرف الإنتظار |
Podemos pensar nestas formas muito agressivas de cancro como uma espécie de supervilões dum história de banda desenhada. | TED | يمكننا التفكير في أن هذه الأنواع السرطانية العدوانية هي كنوع من الأشرار ذوي القوة الخارقة في كتاب فكاهي. |
Sempre pensámos nisto como uma espécie de capacidade passiva. | TED | ولطالما اعتبرناه كنوع من هذه الصفة السلبية. |
Devíamos vê-la na intenção original, como uma espécie de versão Scalia da Bíblia? | TED | هل علينا ان ننظر اليه تعلمون كنوع من نسخة سكاليا من الإنجيل |
Antropólogos mostraram as imagens a comunidades longínquas como uma espécie de teste de personalidade universal. | TED | وأظهر علماء الأنثروبولوجي الصور للمجتمعات النائية كنوع من اختبار الشخصية الشامل. |
Não consigo libertar-me, é como um tipo de cola. | Open Subtitles | لا أستطيع التحرر, يبدو هذا كنوع من الصمغ |
Há alguma coisa que possa ter acelerado a decomposição, como algum tipo de fármaco ou de veneno? | Open Subtitles | هل هنالك أيّ شيء من الممكن أنّه عجّل في التحلل، كنوع من العقار أو السم؟ |
Esta marca aqui, podes vê-la, em forma um tipo de ornamento. | Open Subtitles | هذه العلامة هنا بأمكانك رؤيتها التي تبدو كنوع من الزخرفة |
Disse isto como um elogio. Ela é rica, uma mulher elegante. | Open Subtitles | حسناً,كنت أقصد كنوع من الإطراء أعني, هي إمرأة فاخرة غنية |
A sua sala foi aqui deixada como um memorial. | Open Subtitles | لقد تركت الغرفة هنا كنوع من النُصب التذكاري |