"كنوع من" - Traduction Arabe en Portugais

    • como uma espécie de
        
    • tipo de
        
    • como um
        
    • tipo uma
        
    • como forma de
        
    Este código está debaixo da encriptação como uma espécie de assinatura. TED تلك الشفرة هناك اسفل الترميز كنوع من التوقيع
    Os canários eram usados como uma espécie de biossensores nas minas. TED كان يتمّ استخدام طيور الكناري كنوع من أجهزة استشعار للعوامل البيولوجية في المناجم.
    Primeiro há o discurso, e só depois surge a escrita como uma espécie de artifício. TED إذا أولاً أتى الكلام ، ومن ثم أتت الكتابة كنوع من المهارة
    Eles prepararam esta pequena carta... um tipo de retratação. Open Subtitles لقد أعدوا هذا الخطاب الصغير كنوع من التراجع
    Se vais fazer esse tipo de escalada a certa altura vais ter que confiar muito no teu parceiro. Open Subtitles أذا قمت بهذا كنوع من التسلق فأن عليك في نقطة أن تعتمد.. أنك كلّيّة على شريكتك
    Usas esses números mágicos como um psicopata, não é, meu? Open Subtitles أنت تستخدم كنوع من الروحانية أليس كذلك يا رجل؟
    É imperdoável que a tenhas tratado tipo uma exposição canina. Open Subtitles وجعلتيها كنوع من كلاب العروض وهذا مالا يمكن تبريره.
    como forma de represália pelo homicídio do Generalfeldmarschall Brandt. Open Subtitles كنوع من الأعمال الانتقامية بسبب قتل المارشال برانديت
    Podem pensar nela como uma espécie de sabedoria da multidão, mas um tipo especial de multidão. TED يمكن أن تفكر فيها كنوع من أنواع حكمة الجماعة و لكن نوع خاص من الجماعات
    Vejo-a como uma espécie de um livro a três dimensões. TED انا ارها كنوع من الكتب الثلاثية الابعاد.
    É fácil para os médicos verem a minha mãe como uma espécie de doente profissional, uma mulher que passa os dias em salas de espera. TED إنه من السهل على الأطباء أن يروا أمي كنوع من المرضى الاحترافيين امرأة تمضي أيامها في غرف الإنتظار
    Podemos pensar nestas formas muito agressivas de cancro como uma espécie de supervilões dum história de banda desenhada. TED يمكننا التفكير في أن هذه الأنواع السرطانية العدوانية هي كنوع من الأشرار ذوي القوة الخارقة في كتاب فكاهي.
    Sempre pensámos nisto como uma espécie de capacidade passiva. TED ولطالما اعتبرناه كنوع من هذه الصفة السلبية.
    Devíamos vê-la na intenção original, como uma espécie de versão Scalia da Bíblia? TED هل علينا ان ننظر اليه تعلمون كنوع من نسخة سكاليا من الإنجيل
    Antropólogos mostraram as imagens a comunidades longínquas como uma espécie de teste de personalidade universal. TED وأظهر علماء الأنثروبولوجي الصور للمجتمعات النائية كنوع من اختبار الشخصية الشامل.
    Não consigo libertar-me, é como um tipo de cola. Open Subtitles لا أستطيع التحرر, يبدو هذا كنوع من الصمغ
    Há alguma coisa que possa ter acelerado a decomposição, como algum tipo de fármaco ou de veneno? Open Subtitles هل هنالك أيّ شيء من الممكن أنّه عجّل في التحلل، كنوع من العقار أو السم؟
    Esta marca aqui, podes vê-la, em forma um tipo de ornamento. Open Subtitles هذه العلامة هنا بأمكانك رؤيتها التي تبدو كنوع من الزخرفة
    Disse isto como um elogio. Ela é rica, uma mulher elegante. Open Subtitles حسناً,كنت أقصد كنوع من الإطراء أعني, هي إمرأة فاخرة غنية
    A sua sala foi aqui deixada como um memorial. Open Subtitles لقد تركت الغرفة هنا كنوع من النُصب التذكاري

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus