Bem, a certa altura estávamos a falar do nosso dia, tu sabes... - A cena do banho de sangue... | Open Subtitles | حسن، للحظة كنّا نتحدّث عن يومها تعرف، حمّام الدم ذاك |
Lembra-se daquela mulher de que estávamos a falar? | Open Subtitles | هل تتذكر تلكَ المرأة التي كنّا نتحدّث عنها ؟ |
estávamos a falar dela e tu disseste que ela tinha desaparecido do mapa. | Open Subtitles | أنا و انت كنّا نتحدّث عنها وقُلتَ أنها اختفت من على وجه الأرض |
Só para vos dar uma ideia disso, Vejamos novamente o gráfico dos países da OCDE de que falámos. | TED | فقط لاعطائكم لمحة عن ذك، دعونا نفحص الرّسم البيانيّ لمنظمة التّعاون والتّنمية الاقتصادية الذي كنّا نتحدّث عنه. |
falávamos sobre o que aconteceria se um dia o viesse reclamar. | Open Subtitles | كنّا نتحدّث عن ما الذي سيحدث أن أتيتِ لأخذه؟ |
Se estamos a falar sobre verificar a lista de funcionários do hospital e de presos, estou fora. | Open Subtitles | إذا كنّا نتحدّث عن الخوض في قوائم العاملين في المستشفى وسجلات السجن ، فأنا خارج |
Mas espero que tenha uma resposta melhor quando perguntarem sobre o que estávamos falando. | Open Subtitles | لكنّني آمل أن تخترعَ حجّةً مناسبة حين يسألك الجميع عمّا كنّا نتحدّث بشأنه |
estávamos a falar de ti, de relacionamentos, então ele beijou-me. | Open Subtitles | كنّا نتحدّث عنك، كنّا نتحدّث عن العلاقات، ومن ثمّ قبّلني. |
- É que... os homens e eu estávamos a falar que não o temos visto muito, desde que voltámos aqui. | Open Subtitles | أنا والرجال كنّا نتحدّث عن قلّة رؤيتنا لك منذ وصولنا إلى هنا |
Esqueci-me do que estávamos a falar. | Open Subtitles | نسيت عمّ كنّا نتحدّث. أنا أيضاً. |
estávamos a falar do meu país. | Open Subtitles | نحن كنّا نتحدّث عن بلادي |
E, lembro-me do que estávamos a falar. | Open Subtitles | , uh و، أتذكّر بإنّنا كنّا نتحدّث عنهم. |
estávamos a falar de política. | Open Subtitles | كنّا نتحدّث في السياسة فقط |
Na verdade, estávamos a falar de ti. | Open Subtitles | في الحقيقة، كنّا نتحدّث عنك. |
O Oliver e eu estávamos a falar, graças aos instintos protectores superdesenvolvidos de alguém, e decidi ir dar uma volta. | Open Subtitles | كنّا نتحدّث أنا و(أوليفر)، بفضل الغريزة الحمائية لأحدهم، وقرّرت أن أخرج لأتمشّى. |
estávamos a falar de como é que decidiu cair nos braços do Flanders. | Open Subtitles | حسناً، لقد كنّا نتحدّث عن السبب الذي (جعلكِ تسقطين في أيدي (فلاندرز |
Estivemos separados 45 minutos, mas falámos ao telefone. | Open Subtitles | كنّا مفترقين لخمسة وأربعون دقيقة ولكن كنّا نتحدّث على الهاتف |
Henry, companheiro, vai ver se encontras o verniz de que falámos. | Open Subtitles | (هنري)، إذهب لتبحث عن طلاء الورنيش الذي كنّا نتحدّث بشأنه. |
- Quando falamos ao telefone, pensei que falávamos deste outono. | Open Subtitles | -هذا صحيح . عندما تحدّثنا على الهاتف، إعتقدتُ أننا كنّا نتحدّث عن هذا الخريف. |
Ainda esta manhã, falávamos sobre ele... e encontrei-o no mercado, com uma foto, a perguntar por ti. | Open Subtitles | أيّ أعجوبة! فقط هذا الصباح، نحن كنّا نتحدّث عنه... |
Escuta, estamos a falar da minha Smurfina. Temos de ir. | Open Subtitles | هذا عدم التفاهم الذي كنّا نتحدّث عنه علينا الذّهاب |
Se estamos a falar de uma operação que leva anos, eu podia dedicá-los a investigar a gravidade. | Open Subtitles | إنْ كنّا نتحدّث عن بضعة أعوام... فيمكنني الاستفادة مِن الوقت لدراسة الجاذبيّة... |
estávamos falando de uma paciente nossa. | Open Subtitles | من الممتع أن تزورنا لقد كنّا نتحدّث عن مريضتنا |
Nós estávamos falando. | Open Subtitles | لقد كنّا نتحدّث |