"كيميائيّة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • químicos
        
    • químico
        
    • químicas
        
    • química
        
    Parte do processo da inspecção envolve... químicos voláteis, muito perigosos. - Não quero por ninguém em perigo. Open Subtitles جزءٌ من الفحص يتضمّن مواد كيميائيّة طائرة، خطيرةً جدًا، لا أود أن أعرضك على الخطر.
    Uma interacção de compostos químicos que nunca tinha visto antes. Open Subtitles تفاعلٌ لموادّ كيميائيّة لم أرَ له مثيلاً في السابق.
    Um agente químico foi usado para baixar a temperatura do cérebro. Open Subtitles تمّ استخدام مادّة كيميائيّة لتخفيض حرارة الدماغ.
    Um distúrbio neuro químico e que ele podia tratar. - Qual era o regime de tratamento? Open Subtitles ، اضطرابٌ في كيميائيّة الأعصاب وأنّ بإمكانه معالجته
    Isso permite-lhes interagir frequentemente num espaço a três dimensões e, nas condições adequadas. passar pelas reações químicas que levam à formação de matéria viva. TED وهذا ما يمكّنها من التفاعل باستمرار في فضاءٍ ثلاثيّ الأبعاد، وضمن الظروف المناسبة، فتدخل في تفاعلات كيميائيّة تؤدّي إلى تشكّل المادّة الحيويّة.
    A planta do tabaco quando atacada por lagartas Heliothis emana substâncias químicas que atraem vespas para matar essas lagartas. Open Subtitles نباتات التبغ، عندما تُهاجم من قبل يرقات "هيليوثس" تفرز موادّ كيميائيّة تجذب الزنابير لتقتل تلك اليرقات فحسب
    Há 15 anos, criei uma bolsa de estudo de química na UNM. Open Subtitles قبل خمسةَ عشر سنة ، أسّست منحة دراسية كيميائيّة في جامعة نيو مكسيكو.
    Descobrimos que revestindo os implantes com determinados químicos e drogas podem reduzir a reação imunitária. TED لقد اكتشقنا أنّ طلي الأجهزة المزروعة بمواد كيميائيّة وعقارات معيّنة يمكن أن يخفّف من الاستجابة المناعيّة.
    Dizem que há agentes químicos neste sítio, certo? Open Subtitles اسمع, وفقاً للمعلومات الاستخباراتيّة تقول بأن هناك مواد كيميائيّة حيويّة في هذا المكان
    Um tempo atrás, emitiu um alerta para certos compostos químicos. Open Subtitles أجريتَ بحثاً قبل فترة عن مركّبات كيميائيّة معيّنة
    Aprendi na escola que quando algumas coisas ardem, libertam produtos químicos tóxicos. Open Subtitles تعلّمتُ في المدرسة أنّ عندما تحترق بعض الأشياء، فإنّها تبعث مواداً كيميائيّة سامّة. إنّك تنظر إلى الجانب المُظلم.
    Talvez mais. Se eles pensarem que há aqui produtos químicos que possam inalar, Open Subtitles أعني، لو أعتقدوا بأنّ هُنالك مواد كيميائيّة لإنتشائها هُنا،
    A menos de um quilómetro daqui, ele pôs-me a trabalhar com químicos que podem matar toda a gente, se eu carregar no interruptor errado. Open Subtitles على بعد أقلّ من كيلومتر من هنا، طلب إليّ أن أعمل مع مواد كيميائيّة قد تقتل كلّ رجل وامرأة وطفل بهذه الجزيرة إن أدرت الزرّ الخطأ
    As glândulas delas produzem feromonas., um composto químico que actua como uma mensagem. Open Subtitles تُفرز غددها فيرمونات. و هي مركّبات كيميائيّة تعمل كرسالة.
    Sim, mas, infelizmente, esse processo gerou um produto químico chamado estireno. Open Subtitles أجل، لكن للأسف، نشرت هذه العمليّة مواد كيميائيّة ضارّة تُدعى الستايرين.
    Um tipo no restaurante disse que podia ter havido um derramamento químico. Open Subtitles رجل في المطعم قال أنه قد يكون هناك حادث انسكاب مواد كيميائيّة
    Só se o camionista atalhou caminho. Nem se pode transportar substâncias químicas na estrada 95. Open Subtitles لا بدّ أنّ سائق الشاحنة قد سلك طريقاً مختصراً فلا يُفترضُ أصلاً نقلُ موادّ كيميائيّة على الطريق 95
    Ouça a sua mãe. O veneno no seu sangue é uma toxina com propriedades químicas de base. Open Subtitles أنصتي لأمك، السم الذي في دمائك سم توكسينيّ ذو مكوّنات كيميائيّة.
    Afinal não somos mais que substâncias químicas no espaço, batendo uns nos outros ao acaso. Open Subtitles وأتضح أنّا لا شيء سوى مواد كيميائيّة تندفع في الفضاء عشوائياً ترتطم ببعضها بعضاً
    Tenho brincado com química parecida muitas vezes, não tenho? Open Subtitles لقد عبثتُ بموادٍ كيميائيّة مُشابهة لهذه مرّاتٍ عديدة , أليس كذلك؟
    Quando um vírus invade uma bactéria, as proteínas Cas cortam um segmento do ADN viral para o coser na região CRISPR da bactéria capturando uma fotografia química da infeção. TED عندما يقوم فيروسٌ بمهاجمة خليّةٍ بكتيريْة، تقوم بروتينات كاس بقصِّ قطعةٍ من الحمض النوّويّ الفيروسيّ لإدراجه في منطقة كريسبر في الخليّة البكتيريّة، من أجل التقاط صورة كيميائيّة عن التعفّن.
    Nem tem qualquer vestígio de assinatura química. Open Subtitles كما يخلو من أيّة علاماتٍ كيميائيّة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more