"كيمياوية" - Translation from Arabic to Portuguese

    • químicas
        
    • químicos
        
    • química
        
    • químico
        
    São substâncias químicas altamente reactivas, com electrões a mais. Open Subtitles هم مواد كيمياوية تفاعلية جدا إحتواء الألكترونات الإضافية.
    Solicito uma unidade especial para queimaduras químicas. Open Subtitles إطلب مادة كيمياوية خاصّة وحدة حرق.
    Raiz de mandrágora e alguns químicos é tudo o que é preciso. Open Subtitles جذر لفاح وبضعة مواد كيمياوية هذا كل ما أحتاج
    Bem, não há químicos nem materiais visíveis. Open Subtitles حَسناً، ليس هناك مواد كيمياوية أَو جهاز مرئي.
    O vinho tinto tem uma química chamada resveratrol, que está comprovado, aumenta muito o tempo de vida. Open Subtitles ولمعلوماتكم، نبيذ أحمر به، مادة كيمياوية دَعتْ لتهدئة الاعصاب. و أثنت من وقت ما أخترعه الجنس البشري.
    Um químico que permite aos neurónios comunicar, e é essencial para sonhar. Open Subtitles مادة كيمياوية تسمح لاعصابك بالاتصال وعضلاتك بالانثناء وهو الامر الضروري للاحلام
    Para além da presença humana, há mais de 5000 câmaras de videovigilância que vigiam cada centímetro do complexo, e sensores de armas químicas e biológicas que controlam a qualidade do ar, e outras tecnologias de ponta que, se vos disséssemos, teríamos de matar-vos. Open Subtitles ماعدا الحضور الإنساني الواضح، هناك أكثر من 5,000 آلة تصوير مراقبة الذي يحرس كلّ بوصة المركّب، ومادة كيمياوية وأسلحة بايولوجية محسّسات كشف التي تراقب نوعية الهواء،
    Vendiam armas químicas. Open Subtitles انهم يبيعون اسلحة كيمياوية
    Depois, bombeiam milhões de litros de água, areia e produtos químicos para o buraco. Open Subtitles ثمّ يَضْخّونَ الملايينَ غالوناتِ مِنْ الماءِ، رمل ومواد كيمياوية إلى الفتحةِ.
    As pessoas armazenam produtos químicos estranhos. Open Subtitles حسنا، نعم، تعرف، مثل الناس إخزن مواد كيمياوية غريبة، مثل...
    Queres que os teus filhos sejam como toda a gente e tenham químicos e pesticidas, e só Deus sabe o que mais, ou queres que eles sejam melhores do que toda a gente? Open Subtitles ليلند، رجاءً هل تريد اطفالنا مثل الاطفال الآخرين؟ مواد كيمياوية ومبيدات الحشرات والله اعلم ماذا بعد او تريدهم يكونون افضل من الآخرين؟
    É caseiro, feito á mão por mim e pelo Fuad, sem conservantes, colorantes, químicos, tal como tagliatelle caseiro, "manteiga se faz favor, óleo também, corta a cebola, põe o alho", Open Subtitles انه صنع يدويا محلي من قبلي و فؤاد لا مواد حافظة أو أصباغ أو مواد كيمياوية محلي الصنع فقط قليل من الزبد مع قليلا من الزيت
    - Talvez seja uma arma química, como uma nuvem ácida? Open Subtitles ربما انها حرب كيمياوية مثل غيمة حمضية
    As melhores farmacêuticas mundiais fazem minerais para musculação e vitaminas, vem tudo da química... por isso pensei numa abordagem química. Open Subtitles البعض مِنْ العالمِ الأجودِ شركات صيدلية معادن كمالِ أجسام صنعِ، فيتامينات , مواد كيمياوية كُلّ مستندة على الكيمياءِ، لذا أنا أَقتربُ مِنْه مِنْ a وجهة نظر كيمياءِ.
    Fizeste um perfil químico do cabelo dela? Open Subtitles رَكضتَ a مادة كيمياوية لمحة الحياة على شَعرِها؟
    É um químico usado para detectar certos vestígios com luz ultravioleta, Brad. Open Subtitles هو a مادة كيمياوية تُستَعملُ لإيجاد مُتَأَكِّدةِ دليل تحت الضوءِ فوق البنفسجيِ، براد.
    Tricloroanisol é um produto químico que faz o vinho ficar mau, intragável. Open Subtitles ثلاثي كلوروأنيسول هو مادة كيمياوية التي تُسبّبُ النبيذ --ليُصبحَ مُلَوَّث "أو "مسدود بفلينة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more