"كيّ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • para que
        
    • Para poderes
        
    para que o possamos trazer da volta aqui, fazê-lo fazer alguma coisa sobre isto. Open Subtitles كيّ نعيده إلى هنا ونساعده في تولّي الأمر
    Entra e escova os dentes, para que possamos ir embora, está bem? Open Subtitles الآن إذهب للداخل، وإغسل أسنانك كيّ يمكننا الرحيل، حسناً ؟
    Gostam de levá-los para longe de suas casas para que seja mais improvável que fujam. Open Subtitles يفضّلونأخذهمبعيداًعنمنازلهم، كيّ تنعدم رغبتهم في الهرب
    Para poderes comprar um fato para andares bem vestido para entrevistas de trabalho ou do colégio. Open Subtitles كيّ تبدو لطيفاً من أجل عمل أو مقابلات كليّة
    Para poderes planear a fuga da tua mãe. Não te deixarei fazê-lo. Open Subtitles كيّ يتسنّى لك التخطيط لتهريب والدتك، لكن لن أسمح لك بفعل هذا!
    Para poderes ir aos clubes com o... Open Subtitles كيّ تذهب للملاهي الليلة برفقة...
    Estou a reescrevê-la para que possamos tomar o controlo em três. Open Subtitles سأعيد كتابة الأمر كيّ يتسنّى لنا السيطرة على الحكومة في غضون ثلاث ساعات
    Primeiro, para que oiçam a minha voz e saibam que não estou ferido. Open Subtitles أولاً، كيّ تسمعوا صوتي وتتيقّنوا أنّي بخير
    E a companhia para quem tem realizado as transacções envenenou milhares de pessoas para que pudesse obter os seus lucros. Open Subtitles والشركة التي كنت تضارب لها تسمّم الآلاف من الناس كيّ تتمكّن من زيادة ربحك
    Atira-se para a fogueira para que a fome do velhote fosse saciada. Open Subtitles ألقى بنفسهِ في النار، كيّ يُشبع الرجل العجوز نفسه
    Um programa criado para que jovens, como vocês, aprendam regras sobre segurança ferroviária. Open Subtitles لقد قمنا بعمل برنامج مجانيّ صمّمَ كيّ يعلم أشخاصاً أمثالكم حول سبل السلامة على سكة الحديد
    Ensina-nos a auto-aversão... para que nos esqueçamos que fomos feitos à imagem de Deus! Open Subtitles يعلمنا نبذ ذاتنا. كيّ نتناسى الصورة التي خلقنا عليها إلهنا العظيم.
    Tenho de te enterrar bem fundo para que ninguém... Te volte a desenterrar. Open Subtitles يجب أن تكون الحفرة عميقة كيّ لا يتمكن أحد من إخراجكِ.
    É um homem muito influente. Ajudou-te a erguer a minha operação, para que te pudesse atrair. Open Subtitles إنّه رجل ذو إمكانيّات، وقد كلّفني بعمليّتي الجديدة كيّ أستدرجك.
    O alarme tinha que estar desligado para que ela fizesse isso. Open Subtitles لابدّ و أنّ نظام الإنذار قد أُغلق من أجلها كيّ تقوم بذلك شكراً!
    Para poderes dizer o quanto estás arrependido por teres dado uma bofetada ao nosso primo Albert? Open Subtitles لماذا ؟ كيّ تُخبرنا كم أنت آسف لإضّطرارك لصفع ابن عمّنا (ألبرت) ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more