"كي أعرف" - Translation from Arabic to Portuguese

    • para saber
        
    • para eu saber
        
    • para descobrir
        
    Não preciso de ir a Detroit para saber que cheira mal. Open Subtitles ليس عليّ الذهاب إلى ديترويت كي أعرف أن رائحتها كريهة
    Sim. Adoraria que a visses para saber a tua opinião Open Subtitles نعم ، نعم ، كنت أحب أن تشاهديها كي أعرف ما هو رأيك.
    Pois, não precisava de ir à Internet para saber que és fácil de partir. Open Subtitles لا داعي أن أدخل الشبكة يا بلارت كي أعرف أنك تحب الغباء
    O quê? Conte até cinco, para eu saber que não tem danos cerebrais e para que possa ir para casa. Open Subtitles عد إلى خمسة، كي أعرف أن دماغك لم يتضرر، وتذهب إلى منزلك.
    Levei anos para descobrir como fazer depressa e sem dor. Open Subtitles أخذت سنوات كي أعرف كيف أفعلها بسرعة وبدون ألم
    Porque estive muito perto de pedir que me beijasses, para saber como é, antes de morrer. Open Subtitles لأني كنت أوشك على أن أطلب منك أن تقبلني.. كي أعرف كيف تكون قبلما أموت
    Deixa-me entrar na tua cabeça para saber que não estás a mentir. Open Subtitles دعيني أدخل إلى رأسك كي أعرف أنكِ لا تخفين الحقيقة
    Preciso que digas alguma coisa para saber que és tu. Open Subtitles ليف يجب أن تقولي شيئًا كي أعرف أنه أنتِ
    Fui para casa e vi as notícias para saber o que se passou. Open Subtitles عدت للمنزل وشاهدت الأخبار كي أعرف ما حدث
    Liguei para saber se queres sair esta noite. Open Subtitles كنت أتصل كي أعرف ماذا تنوين أن تفعلِ الليلة.
    - Sabes que não preciso de te ouvir para saber o que estás a falar. Open Subtitles أنت تعلم أنني لست بحاجة لسماعك كي أعرف ما تقوله
    Preciso da sua bênção para saber se o que estou para fazer é correcto aos olhos de Deus. Open Subtitles أريد مباركتك كي أعرف أنّ ما أفعله هو الحق في عين الرب
    Pode ser uma mudança para ti, Chelsea. Eu não vejo o Terry que chegue para saber a diferença. Open Subtitles ربما هذا تغيير بالنسبة لك يا (تشيلسي)، لم أرى ما يكفي من (تيري) كي أعرف الاختلاف
    para saber se preciso de um detective privado. Open Subtitles كي أعرف ما إذا كنتً بحاجةٍ إلى محقق خاص
    Vim a Denver para saber sobre a minha mãe. Open Subtitles . جئتُ إلى "دنفر" كي أعرف ماحدث لأميّ
    Descreve-me a rapariga para saber como ela é. Open Subtitles أعطني مواصفات الفتاة كي أعرف شكلها
    Tenho de te ver para saber que estás vivo. Open Subtitles علي أن أتمكن من رؤيتك كي أعرف أنك حي
    Não durou o suficiente para eu saber. Open Subtitles لم أبق ما يكفي من الوقت كي أعرف
    Podem ler a vossa ordem judicial só para eu saber que não estão a ser, sabem... cabrões. Open Subtitles أيمكننا الاكتفاء بقراءة أمر المحكمة، فقط كي أعرف أنكما لا, تعرفان... أوغاد.
    Mas demorei muito tempo para descobrir. Open Subtitles استغرق مني وقت طويل كي أعرف هذا
    Preciso de sua ajuda para descobrir quem é. Open Subtitles أحتاج مساعدتك كي أعرف من هو

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more