"كَانَ عندما" - Translation from Arabic to Portuguese

    • foi quando
        
    A única vez que me disse alguma coisa foi quando fez um dos seus pedidos. Open Subtitles الوقت الوحيد قالَ أيّ شئَ لي كَانَ عندما يكَونَ عِنْدَهُ أحد طلباتِه
    A melhor parte foi quando o Tambor ajudou a Flor a fazer a sua cara mais valente. Open Subtitles أفضل جزءٍ كَانَ عندما ثمبر ساعدَ فلاور على صنع وجهُه الشجاعُ الشجاعُ.
    O pior momento foi quando nós percebemos que ninguém viria. Open Subtitles أوطأ نقطة كَانَ عندما نحن لا أحد المُدرَك كَانَ يَجيءُ.
    Isso foi quando fui ao meu carro a correr buscar as minhas pílulas. Open Subtitles ذلك. ذلك كَانَ عندما رَكضتُ إلى سيارتِي للحُصُول على ولادتِي حبوب سيطرةِ.
    Ele queria apanha-lo sozinho, e a sua última acção foi quando o suspeito fez dele alvo. Open Subtitles أرادَ مَسْكه لوحده، وتحرّكه الأخير كَانَ عندما الموجَّهَ الغير فرعيَ ه.
    O mais perto que estive de infringir a lei foi quando eu e o meu amigo Toby faltámos às aulas 5 minutos antes do último toque. Open Subtitles الأقرب أنا أبداً جاءَ لكَسْر القانونِ كَانَ عندما ني وصديقَي toby قَطعَ علّمْ خمس دقائقَ قبل الجرسِ الأخيرِ. Whoo!
    Acho que foi quando ele estava dobrado sobre a Amy isto é, a Sra. Wilson, a roubar-lhe o anel e o fio. Open Subtitles أَحْزرُ بأنّه كَانَ عندما هو كَانَ يَنحني أيمي... ... أَعْني،السّيدةWilson، سَرِقَة حلقتها وعقدها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more