"كَانَ فقط" - Translation from Arabic to Portuguese

    • foi só
        
    • era apenas
        
    • era só
        
    • Foi apenas
        
    • estava só
        
    Sim, foi só uma coisinha para nos safar de um mau bocado. Open Subtitles هو كَانَ فقط بعض الشيء للحُصُول علينا على a بقعة قاسية.
    Parece que o Tom não foi só um caso que teve há um ano. Open Subtitles إحسبْ توم ما كَانَ فقط بَعْض العلاقة المؤقّتةِ كَانَ عِنْدَها قَبْلَ سَنَة.
    -Então, baby, é verdade que foi só publicidade? Open Subtitles لذا، طفل رضيع، حقاً، هو هَلْ كَانَ فقط دعاية وإعلان؟
    Para ele, era apenas uma forma de de fazer dinheiro rápido. Open Subtitles بالنسبة له هو كَانَ فقط طريق لكَسْب القرش بشكل سريع
    Quando o Duncan descobriu que a mina estava num terreno do governo... era apenas uma questão técnica, mas ele estava decidido a denunciar-nos. Open Subtitles عندما إكتشفَ دنكان المنجم كَانَ على الملكيةِ الحكوميةِ هو كَانَ فقط تفصيل، حقاً لَكنَّه صُمّمَ على إدَارَتنا في
    Sabias que aquela notícia na TV era só um truque. Open Subtitles و بالنسبة لما ظهر على التلفاز.. حول حُطام الطائرة .. كَانَ فقط مزحة
    Contudo, o pânico de 1920 Foi apenas um treino. Open Subtitles .على أية حال، رعب 1920 كَانَ فقط مجرد عملية إحماء
    estava só à espera de uma oportunidade para levar o livro. Open Subtitles هو كَانَ فقط يَنتظرُ لفرصةِ لأَخْذ الكتابِ.
    Isto foi só o capítulo 17, ainda me faltam 4 e 36 horas para o fazer. Open Subtitles ذلك كَانَ فقط فصل 17. تبقى أربعة فصول أخرى، ســـ 36 ـــــاعة لقيام بهذا.
    Não, foi só esta única asneira. Open Subtitles لا، هو كَانَ فقط واحد غبي كعكة الفاكهة الصَغيرة.
    A morte do Norton não foi só uma? Open Subtitles نورتن كَانَ فقط قتل واحد صحيح؟
    Parece que foi só a perna. Open Subtitles يُشاهدُ مثل هو كَانَ فقط ساقه.
    foi só uma paixão, uma intensa mas superficial atracção... que facilmente pode ser confundida com algo mais profundo. Open Subtitles إضافةً إلى، كَانَ فقط حادث والذي كان مجرد إعجاب حاداً وسطحياً يُمْكِنُ أَنْ أَكُونَ مخطئه بسهولة ل شيء أعمق والآن إذهب بعيداً
    foi só uma simples luta de recreio. Open Subtitles هذا كَانَ فقط معركة باحةِ مدرسة بسيطةِ.
    era apenas um dano colateral. Open Subtitles لم افكر بذلك الولد مرتين إنه كَانَ فقط ضرر إضافي
    Eu conheci-o quando era apenas flatulento. Open Subtitles عَرفتُه عندما هو كَانَ فقط غازي.
    Ele não era apenas um participante, mas um dos conspiradores da massacre de Gitambo. Open Subtitles هو ما كَانَ فقط a مشارك، لكن أحد المُصمّمين الرئيسيينِ المذبحةِ في Gitambo.
    Quando começámos, a Pathway era só um jogo... que tinha a estranha abilidade de saber o que estávamos a pensar. Open Subtitles عندما بَدأنَا، الممر} كَانَ فقط لعبة} الذي كَانَ لديه قدرةِ غريبةِ على معْرِفة ما كنا نفكر به ُ
    No meu escritório era só vídeos para adultos. Open Subtitles مكتبي كَانَ فقط للأفلام للبالغينِ.
    Mas explorar os dois lados do conflito Foi apenas um dos lados da moeda. Open Subtitles على أية حال، تمويل كلا الجانبينِ في هذا النزاعِ .كَانَ فقط واحد مِنْ جانبِ العملة المعدنيةِ
    Ontem à noite foi... Foi apenas uma viagem prazerosa pela linha da memória. Open Subtitles ... ليلةأمسكَانَ هو كَانَ فقط في سفرة مولعة في دروب الذاكرة
    Disse que estava só a tentar assustá-lo, mas eu não sabia. Open Subtitles قالَ بأنّه كَانَ فقط يُحاولُ إخافته، لَكنِّي لَمْ أَعْرفْ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more