"كُتّاب" - Translation from Arabic to Portuguese

    • escritores
        
    E sendo escritores, não têm inteligência para perceber isso. Open Subtitles و لكونهم كُتّاب فهم أغبياء لن يتوصلوا لذلك.
    Os escritores da época foram quase unânimes nos elogios ao seu governo. TED يكاد يجمع كُتّاب ذلك الوقت على مدح حكمه.
    Mas graças a escritores como Chinua Achebe e Camara Laye eu passei por uma mudança mental na minha percepção da literatura. TED لكن بسبب كُتّاب مثل تشينوا أشيبي وكامارا لاي مضيت في تحوّل عقلي في تصوراتي للأدب.
    Ora, escritores de cabeçalhos tiveram o dia feito com os nossos estudos. TED الآن، كُتّاب العناوين الرئيسية لديهم عمل يومي ميداني مع دراساتنا.
    É pelos escritores albaneses? Open Subtitles ما هو الموضوع هذا الإسبوعِ؟ كُتّاب ألبانيا الأحرار؟
    E através desta editora os maiores escritores do Médio Oriente deram as suas estórias ao mundo. Open Subtitles و من خلال هذه الصحافة، أعظم كُتّاب الشرق الأوسط نشروا قصصهم إلى العالم.
    A Rolling Stone não entrevista escritores. Open Subtitles ربما لأنّ هذه الصحيفة لا تجري مقابلاتٍ مع كُتّاب
    Publicidade, jornalismo, televisão... Pessoas como você, escritores, artistas. Open Subtitles إعلانات، صحافة، تلفاز أشخاصٌ مثلك، كُتّاب ، فنّانون
    Lendo os textos de Luciano séculos mais tarde, os escritores do Renascimento e da Reforma chamavam cínicos aos seus rivais, para os insultar, significando as pessoas que criticavam outros sem terem nada de válido a dizer, TED بعد قراءة نصوص لويسان بقرون، وصف كُتّاب عصر النهضة والإصلاح منافسيهم من الساخرين بأوصاف مُهينة أي: الأشخاص الذين انتقدوا الآخرين دون أن يكون لديهم شيء يستحق النقد.
    E via homens, e entre eles outros escritores, que o abraçavam como que se através das suas palavras, a vida se abrisse à frente deles. Open Subtitles لقد رَأى رجالاً، وبينهم كُتّاب آخرون حتى، يرمون أسلحتَهم حول كل واحد مثلما، تمر كلماته،حيث الحياة تتيح لهم الفرصة مرة ثانية.
    Vocês escritores são tão estranhos. Open Subtitles أنتم يا كُتّاب غرباء أطوار حقاً.
    - Com os escritores de ficção científica. Open Subtitles -صحيح، مع كُتّاب الخيال العلمي
    Vocês são escritores. Open Subtitles أنتم كُتّاب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more