"كُلّ شئ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • tudo
        
    Porque está sempre tudo a falhar na minha vida, Ruthie? Open Subtitles لماذا يستمر كُلّ شئ بحياتى بالإنهيّار يا روثى ؟
    Ela representa tudo o que nos entusiasmou na arqueologia. Open Subtitles ذلك الشئ يُمثّلُ كُلّ شئ يُدخلنا علم الآثار في المركز الأول
    Quando cresces, achas que tudo vai ser um conto de fadas. Open Subtitles حَسناً، عندما تكبرى، ستعرفى تَعتقدُى بأنّ كُلّ شئ سَتصْبَحُ كالقصص الخياليه
    Telefone, visa, conta: tudo confiscado. Open Subtitles تسجيلات الهاتف، بطاقة إئتمان، مصرف الحساب، كُلّ شئ محجوز، و سرّي الآن
    Como tudo chegou ao que está agora, só o diabo sabe. Open Subtitles هكذا كُلّ شئ جاءَ بأسفل من اين .. فقط الشيطان يَعْرفُ.
    A Fred contou-me tudo sobre a tua grande e brilhante profecia. Open Subtitles فريد " أخبرَتني كُلّ شئ عن " نبوئتك المشرقة العظيمة
    É possível que tenham aqui tudo o que existe no mundo. Open Subtitles من المُمكن أن شئ من كُلّ شئ . فى العالم موجود هنا
    Porque há pessoas que se safam com tudo, enquanto outras têm sempre de sofrer? Open Subtitles لماذا يحصل بعض الناس على كُلّ شئ بينما بعض الناس يُعانون بسبب هذا ؟
    Fico muito feliz que estejas farta de tudo! Open Subtitles سئمتِ من كُلّ شئ أنا سعيدة حقّاً لأنكِ . سئمتِ من كُلّ شئ
    É tudo, meus senhores! Se o meu Sargento-Ajudante permitir, claro... Open Subtitles ذلك كُلّ شئ.موافق ، ايها العريف؟
    Querida Mina, tudo está bem aqui. Open Subtitles ميُنا الغاليه، كُلّ شئ جيّدُ هنا.
    Sabe e vê tudo. Open Subtitles يَعْرفُ كُلّ شئ ويَرى كُلّ شئ.
    Só tu és imortal, criador e construtor de tudo. Open Subtitles ,أنت فقط الخالد الخالق وصانع كُلّ شئ
    Está tudo empacotado. Open Subtitles كُلّ شئ مُحْزَومُ في غرفتي . لِماذا؟
    Quando voltei para a escola, tudo tinha mudado. Open Subtitles ، عندما رجعت للمدرسة . تغيّر كُلّ شئ
    É difícil de entender agora, mas um dia vais olhar para tudo isto e verás que está tudo bem. Open Subtitles ، من الصعب أن ترى الصواب حالياً ... لكن يوماً ما ستنظرين خلفكِ على كُلّ هذا . وسوق ترين أنّ كُلّ شئ خير
    Espero que esteja tudo do vosso agrado. Open Subtitles رجل: اتمنى أن كُلّ شئ حاز على رضاك.
    Depois ficou tudo escuro novamente. Open Subtitles عاد كُلّ شئ مُظلماً مرّة أُخرى.
    Parecem saber tudo. Open Subtitles يَبْدو أنهم يعرفون كُلّ شئ
    Eu digo-lhe tudo. Open Subtitles سأُخبرُك كُلّ شئ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more