"كُنْتَ في" - Translation from Arabic to Portuguese

    • estares na
        
    • estava na
        
    • estava no
        
    • esteve no
        
    • estavas em
        
    • estavas na
        
    • estivesses no
        
    Burt, era suposto estares na prisão. Open Subtitles بورت، أنت يُفترض بأنهم كُنْتَ في السجنِ.
    Burt, era suposto estares na prisão. Open Subtitles لَكنَّك يُفترض بأنهم كُنْتَ في السجنِ.
    Quando estava na cadeia, choravas como uma menina. Open Subtitles عندما أنت كُنْتَ في السجنِ، أنت كُنْتَ تَبْكي مثل البنتِ.
    estava no carro e estava bêbado, portanto dirijo bêbado. Open Subtitles أنت كُنْتَ في السيارةِ وأنت سكران، لذا قُدتَ سكراناً.
    Nunca esteve no nosso quarto, pois não? Open Subtitles أنت ما كُنْتَ في غرفةِ نومنا، أليس كذلك؟
    Disse que estavas em contacto directo comigo. Open Subtitles قلت للناس أنك كُنْتَ في إتصال مباشرِ مَعي.
    estavas na reunião. Tudo o que ele quiser, damos-lhe. - Votaste. Open Subtitles أنت كُنْتَ في الإجتماع أيّ شئ يُريدُ في هذه البلدةِ، يُصبحُ له
    Se estivesses no meu lugar, farias o mesmo. Open Subtitles أن كُنْتَ في مكانِي، أنت كُنْتَ سَتَعْملُ نفس ذلك.
    Agora dizes, "Burt, era suposto estares na prisão." Vamos. Open Subtitles لذا الآن تَقُولُ، "بورت، أنت يُفترض بأنهم كُنْتَ في السجنِ." تعال. قُلْه.
    Burt, era suposto estares na prisão. Open Subtitles - بورت، أنت يُفترض بأنهم كُنْتَ في السجنِ.
    Era suposto tu estares na prisão. Open Subtitles أنت يُفترض بأنهم كُنْتَ في السجنِ.
    Você estava na festa, tinha motivo e oportunidade. Open Subtitles أنت كُنْتَ في الحزبِ، كَانَ عِنْدَكَ دافعُ وفرصةُ.
    Sabíamos que estava na festa com o Lambert. Open Subtitles عَرفنَا بأنّك كُنْتَ في إستمتعْ مَع الدّكتورِ لامبيرت.
    estava no Inferno, rodeado de pessoas honestas. Open Subtitles أنت كُنْتَ في الجحيم، مُحاط مِن قِبل الناسِ الصادقينِ.
    Tinhas um estacionamento reservado quando estava no secundário? Open Subtitles خصّصتَ تُوقفَ متى أنت كُنْتَ في المدرسة العليا؟
    esteve no armazém com o Brandon a testar bombas, não esteve? Open Subtitles أنت كُنْتَ في المخزنِ بقنابلِ إختبار براندون، أليس كذلك؟
    Sr. Birch, você esteve no vale Bluestone na noite em que ela morreu. Open Subtitles السّيد بيرتش، أنت كُنْتَ في Bluestone الوادي الذي الليل ماتتْ.
    Não sabia que estavas em casa Open Subtitles أنا لَمْ أَعْرفْ بأنّك كُنْتَ في البيتِ.
    estavas em pânico, há uma diferença. Open Subtitles أنت كُنْتَ في الرعبِ , h؟ a إختلاف.
    Então tu...tu começaste a gostar de fotografia quando estavas na faculdade ou... Open Subtitles دَخلتَ تصوير فوتوغرافي عندما أنت كُنْتَ في الكليَّةِ أَو... ؟ لا.
    Nas noites que tu estavas na cama Open Subtitles تلك الليالي متى أنت كُنْتَ في الحقيقة في السريرِ.
    Mesmo que tenhas razão, Se estivesses no meu lugar, posso perguntar o que farias? Open Subtitles حتى لو كنت على صواب، إن كُنْتَ في مكاني، هَلْ لي أَنْ أسْألُك ماذا كنت ستعملين؟
    Adorava que estivesses no mar. Open Subtitles أنا أَحبُّه إذا أنت كُنْتَ في المحيطِ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more