Quero dizer-lhe que isto aconteceu a outras pessoas e que estão bem. | Open Subtitles | أريدُ أن أخبرها أنّ هذا حدث لآخرين سواها، وأنّهم بخيرٍ الآن |
Se isto me aconteceu, já aconteceu a outras pessoas. | Open Subtitles | ان كان هذا حدثَ الي، فهذا يعني بانه حدث لآخرين ايضاً |
Quando alguma coisa de mal acontece, uma tragédia, como a nossa, são as outras pessoas que nos ajudam a continuar. | Open Subtitles | عندما تحدث الأمور السيئة مأساة كمأساتنا إنه الناس لآخرين الذين ساعدوك خلالها |
ele iria vender o seu nome para outras pessoas colocarem em seus edifícios e ele em si se tornaria um magnata das celebridades. | Open Subtitles | في المستقبل، سيسمح لآخرين بوضع اسمه على مبانيهم مقابل مبلغ مالي وسيصبح هو نفسه أحد أباطرة عالم المال المشاهير |
Penso que será um alívio para uns e uma desilusão para outros que hoje eu não venha falar de vaginas. | TED | أعتقد أنها ستكون معيناً لبعض الناس وخيبة أمل لآخرين لن أتحدث لكم عن المهابل اليوم |
Alguns de nós viram isso acontecer a outras pessoas. | Open Subtitles | رأى بعضنا ذلك يحدث لآخرين أيضاً |
Não queria que os órgãos dela fossem para outras pessoas. | Open Subtitles | لم يكن يريد لأعضائها أن تذهب لآخرين |
Podem infetar outras pessoas ou tornar-se violentos. | Open Subtitles | هنالكَ فرصة في أنْ تقوم بنقل العدوى لآخرين أو أن تصبح عنيفاً... |
- Disseram que há rumores sobre teres feito os LSATs por outras pessoas e estão a acusar-te de o teres feito por mim. | Open Subtitles | - قالوا ان هناك اشاعات - انك امتحنت اختبارات القبول لآخرين و يتهمونك انك فعلت هذا من اجلي |
Fiz para outras pessoas por uma razão parecida, só para descobrir que estavam a mentir, então desisti. | Open Subtitles | "صنعته لآخرين بموجب أسباب مماثلة" لكنهم استعطفوني بمزاعم كاذبة، لذا منعته عنهم" |
O que para nós é normal, para outros é um privilégio. | TED | ما تعتبره من حقك هو بمثابة منحة وامتياز لآخرين. |
Sete anos é pouco para uns, sete dias é suficiente para outros. | Open Subtitles | بعض الناس لايعرفون بعضهم جيدا خلال سبع سنوات وسبع أيام تكون أكثر من كافية لآخرين |