Ando com isto para me lembrar do dia em que quase morri. | Open Subtitles | إنني أحمل هذه معي لأتذكر اليوم الذي كدت أن أموت به |
Que estou cansada demais para me lembrar. | Open Subtitles | أعتقد أنه يعني على الأرجح أنني متعبة جدا لأتذكر |
Eu era muito jovem para me lembrar disso. Por isso tanto faz. | Open Subtitles | لقد كنت صغيرة جداً لأتذكر ، لذا مهما يكن |
Não, estou demasiado louco para recordar algo que aconteceu anteriormente. | Open Subtitles | لا أنا ذهاني جدا لأتذكر شيء أبعد من الأمس |
Ok, estás a pedir-me que me lembre de algo... que se passou há milhares e milhares de anos antes de sequer eu ser nascido. | Open Subtitles | نعم ، انت تسألني لأتذكر شيء حدث ألاف السنين قبل ان أولد |
Disse que ele tinha uma tatuagem no ombro e sei que é mentira, pois já o vi na piscina e ter-me-ia lembrado, porque não me sinto à vontade com pessoas tatuadas. | Open Subtitles | لقد قالت أنه يمتلك وشماً على كتفه وأنا أعرف أن هذا غير حقيقيّ لأنني رأيته في حمّام السباحة وكنت لأتذكر ذلك حينما قالته |
Ah, não, definitivamente me lembrava de tal saboroso, e bonito jovem. | Open Subtitles | لا، بالتأكيد أنا كنت لأتذكر مثل هذا الشاب الجذاب الوسيم |
Mas, agora, destes-me a força... para lembrar no que eu antigamente acreditava de todo o coração. | Open Subtitles | لكنكم الآن منحتموني القوة والعزيمة لأتذكر ما كان يؤمن به قلبي |
Acho que me lembraria de vos ver nus no teu sofá, - no meio da discoteca. | Open Subtitles | أترى , كنت لأتذكر أن تكونوا عراة على أريكتك في منتصف النادي |
Eu lembrar-me-ia dessa voz, se soubesse de quem era. | Open Subtitles | كنت لأتذكر ذلك الصوت إن علمتُ لمن ينتمي |
Oh, eu vou conduzir ! Vou é estar demasiado bêbado para me lembrar. | Open Subtitles | اوه، سأقود السيارة ولكنى سأكون ثملا لأتذكر إصطحابكم |
Geralmente a força aérea disparava por isso, mas acharam que eu estava bêbado de mais para me lembrar do que vira. | Open Subtitles | وعادةً سلاح الطيران قد يطلق النار عليكم لفعل هذا لكنهم تصوروا أنني كنت ثملاً جداً لأتذكر ما رأيته |
Mas não pelo teu discurso profundo, o qual estou muito bêbada para me lembrar. | Open Subtitles | لكن ليس بسبب خطابك الصادق أنا ثمله جداً لأتذكر |
Não a retiro para me lembrar de que tudo isso ficou para trás. | Open Subtitles | تركته كما هو لأتذكر كل هذه المشاكل من خلفي |
Levo-a para todo o lado, para me lembrar deste objetivo. - É gira. | Open Subtitles | و أنا أخذه إلى كُلّ مكان أذهب إلية لأتذكر إلى أي مدي سأذهب |
Só vasculhando caixas de sapatos com fotos antigas para me lembrar da imagem da Susan. | Open Subtitles | عجباً يجب علي أن أبحث في علب الأحذية عن صور قديمة فقط لأتذكر كيف كانت تبدو سوزان |
Hoje, estou aqui perante vocês para recordar não apenas o dirigente, mas, o homem. | Open Subtitles | أقف أمامكم اليوم لأتذكر ليس الحاكم فحسب، بل الرجل. |
Bem, haverá tempo suficiente para recordar. | Open Subtitles | .. سيكون هناك وقتاً كافياً لأتذكر |
Eu mantenho isto comigo o tempo todo para que me lembre por que estou lá. | Open Subtitles | أبقي هذه معي دائماً لأتذكر سبب وجودي هنا |
E se não fosse o amor da tua irmã, nunca me teria lembrado de quem realmente era. | Open Subtitles | لو لم يكن من أجل حب أختك ما كنت لأتذكر ما كنت عليه حقاً |
Penso que me lembrava se tivesse feito alguma cena... | Open Subtitles | أنا أعتقد لأتذكر إذا كنتِ قد تسببتِ في مشهد |
Era jovem demais para lembrar. | Open Subtitles | لقد توفيا كنتُ صغيراً جداً لأتذكر |
Não se preocupe, eu também não me lembraria de mim. | Open Subtitles | لابأس حتى أنا لم أكن لأتذكر نفسي |
Não, não nos conhecemos. Eu lembrar-me-ia de uma cara assim. Como te chamas? | Open Subtitles | كلا لم نتقابل قط، كُنت لأتذكر وجهًا كوجهكِ، ما إسمكِ؟ |
Eu estou a divertir-me um pouco, para lembrar-me que vale a pena viver. | Open Subtitles | أقضى فقط بعض الوقت الممتع لأتذكر الحياة التى أستحق أن أعيشها. |