"لأتذكر" - Translation from Arabic to Portuguese

    • para me lembrar
        
    • para recordar
        
    • lembre
        
    • lembrado
        
    • lembrava
        
    • para lembrar
        
    • lembraria de
        
    • lembrar-me-ia
        
    • para lembrar-me
        
    Ando com isto para me lembrar do dia em que quase morri. Open Subtitles إنني أحمل هذه معي لأتذكر اليوم الذي كدت أن أموت به
    Que estou cansada demais para me lembrar. Open Subtitles أعتقد أنه يعني على الأرجح أنني متعبة جدا لأتذكر
    Eu era muito jovem para me lembrar disso. Por isso tanto faz. Open Subtitles لقد كنت صغيرة جداً لأتذكر ، لذا مهما يكن
    Não, estou demasiado louco para recordar algo que aconteceu anteriormente. Open Subtitles لا أنا ذهاني جدا لأتذكر شيء أبعد من الأمس
    Ok, estás a pedir-me que me lembre de algo... que se passou há milhares e milhares de anos antes de sequer eu ser nascido. Open Subtitles نعم ، انت تسألني لأتذكر شيء حدث ألاف السنين قبل ان أولد
    Disse que ele tinha uma tatuagem no ombro e sei que é mentira, pois já o vi na piscina e ter-me-ia lembrado, porque não me sinto à vontade com pessoas tatuadas. Open Subtitles لقد قالت أنه يمتلك وشماً على كتفه وأنا أعرف أن هذا غير حقيقيّ لأنني رأيته في حمّام السباحة وكنت لأتذكر ذلك حينما قالته
    Ah, não, definitivamente me lembrava de tal saboroso, e bonito jovem. Open Subtitles لا، بالتأكيد أنا كنت لأتذكر مثل هذا الشاب الجذاب الوسيم
    Mas, agora, destes-me a força... para lembrar no que eu antigamente acreditava de todo o coração. Open Subtitles لكنكم الآن منحتموني القوة والعزيمة لأتذكر ما كان يؤمن به قلبي
    Acho que me lembraria de vos ver nus no teu sofá, - no meio da discoteca. Open Subtitles أترى , كنت لأتذكر أن تكونوا عراة على أريكتك في منتصف النادي
    Eu lembrar-me-ia dessa voz, se soubesse de quem era. Open Subtitles كنت لأتذكر ذلك الصوت إن علمتُ لمن ينتمي
    Oh, eu vou conduzir ! Vou é estar demasiado bêbado para me lembrar. Open Subtitles اوه، سأقود السيارة ولكنى سأكون ثملا لأتذكر إصطحابكم
    Geralmente a força aérea disparava por isso, mas acharam que eu estava bêbado de mais para me lembrar do que vira. Open Subtitles وعادةً سلاح الطيران قد يطلق النار عليكم لفعل هذا لكنهم تصوروا أنني كنت ثملاً جداً لأتذكر ما رأيته
    Mas não pelo teu discurso profundo, o qual estou muito bêbada para me lembrar. Open Subtitles لكن ليس بسبب خطابك الصادق أنا ثمله جداً لأتذكر
    Não a retiro para me lembrar de que tudo isso ficou para trás. Open Subtitles تركته كما هو لأتذكر كل هذه المشاكل من خلفي
    Levo-a para todo o lado, para me lembrar deste objetivo. - É gira. Open Subtitles و أنا أخذه إلى كُلّ مكان أذهب إلية لأتذكر إلى أي مدي سأذهب
    Só vasculhando caixas de sapatos com fotos antigas para me lembrar da imagem da Susan. Open Subtitles عجباً يجب علي أن أبحث في علب الأحذية عن صور قديمة فقط لأتذكر كيف كانت تبدو سوزان
    Hoje, estou aqui perante vocês para recordar não apenas o dirigente, mas, o homem. Open Subtitles أقف أمامكم اليوم لأتذكر ليس الحاكم فحسب، بل الرجل.
    Bem, haverá tempo suficiente para recordar. Open Subtitles .. سيكون هناك وقتاً كافياً لأتذكر
    Eu mantenho isto comigo o tempo todo para que me lembre por que estou lá. Open Subtitles أبقي هذه معي دائماً لأتذكر سبب وجودي هنا
    E se não fosse o amor da tua irmã, nunca me teria lembrado de quem realmente era. Open Subtitles لو لم يكن من أجل حب أختك ما كنت لأتذكر ما كنت عليه حقاً
    Penso que me lembrava se tivesse feito alguma cena... Open Subtitles أنا أعتقد لأتذكر إذا كنتِ قد تسببتِ في مشهد
    Era jovem demais para lembrar. Open Subtitles لقد توفيا كنتُ صغيراً جداً لأتذكر
    Não se preocupe, eu também não me lembraria de mim. Open Subtitles لابأس حتى أنا لم أكن لأتذكر نفسي
    Não, não nos conhecemos. Eu lembrar-me-ia de uma cara assim. Como te chamas? Open Subtitles كلا لم نتقابل قط، كُنت لأتذكر وجهًا كوجهكِ، ما إسمكِ؟
    Eu estou a divertir-me um pouco, para lembrar-me que vale a pena viver. Open Subtitles أقضى فقط بعض الوقت الممتع لأتذكر الحياة التى أستحق أن أعيشها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more