"لأتوقف" - Translation from Arabic to Portuguese

    • parava
        
    • para parar
        
    Eu parava de desperdiçar o meu tempo a falar com advogados. Open Subtitles كنت لأتوقف عن تضييع وقتي بالتحدث مع المحاميين.
    Se fosse a ti, querida, parava com a choradeira e olhava pela janela. Open Subtitles لو كنتُ مكانكِ يا عزيزتي كنتُ لأتوقف عن النباح وأنظر خارجَ نافذتكِ
    Eu parava com isso imediatamente. Open Subtitles كنت لأتوقف عن فعل ذلك في الحال.
    Tive várias oportunidades para parar o que estava a fazer. Open Subtitles لدي الكثير من الفرص لأتوقف إلى ما توقفت عنده.
    Como disse o padre, eu podia escrever sermões mais curtos, mas quando começo, fico demasiado preguiçoso para parar. Parece-me, senhor, que está a descrever precisamente o tipo de ditador sobre o qual os Democratas têm bradado. Open Subtitles كما قال الواعظ, بإمكاني كتابة خطب دينية أقصر لكن بمجرد أن أبدأ أصبح كسولاً جداً لأتوقف
    Sim, agora, seria boa altura para parar de falar, mas não vou parar, está bem? Open Subtitles أجل، الآن سيكونُ وقتًا مناسبًا لي لأتوقف عن الكلام. ولكنني لن أتوقف عن الكلام، حسنًا؟
    - Polly... se Ada estivesse a chorar, eu parava. Mas ela não está. Open Subtitles بولي) لو كانت (ايدا) تبكي,كنت لأتوقف) ولكنها لا تبكي
    Eu parava, mas as grandes mãos da Catherine Zeta Jones estão na minha nuca. Open Subtitles كنت لأتوقف لكن يدا (كاثرين زيتا جزنز) الكبيرتان موضوعتان خلف رأسي
    Não cheguei tão longe para parar agora. Open Subtitles لم أقطع كل هذه المسافة لأتوقف الآن
    Existem, tipo, 50 simulações que estou executando no momento, mas os computadores não me acompanham, a ironia é que na verdade descobri como fazê-los serem 10 vezes mais rápidos, mas não tenho tempo para parar e fazer isso. Open Subtitles هناك تقريبا 50 برنامج محاكاة كنت أود أن تعمل الآن و لكن الكمبيوتر لا يمكنه مواكبتي الآن لقد علمت في الواقع طريقة لجعلها تعمل أسرع بعشرة أضعاف لكنني لم يتح لى الوقت لأتوقف فعلا و أدعها تفعل
    Não, cheguei muito longe para parar agora. Open Subtitles لم أقطع كل هذه المسافة لأتوقف الآن
    É o tempo ideal para parar de blogar. Open Subtitles إنه الوقت المثالي لأتوقف عن التدوين
    Entra a Donna com a minha prenda e grita-me para parar de rebuscar o apartamento e para a abrir. Open Subtitles ثم تأتي (دونا) حاملة هديتي و تصرخ علي لأتوقف عن تفتيش الشقة و أفتح هديتها.
    É tarde demais para parar. Open Subtitles لقد فات الأول لأتوقف
    A Sra. Jackman pagou-me para seguir o marido, e a sua organização pagou-me para parar. Open Subtitles السيدة (جاكمان) دفعت ليّ لكي أتتبعزوجها... ومؤسستكَ دفعتَ ليّ لأتوقف عن ذلكَ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more