Só não exagerem enquanto nós fazemos tudo isso. por vocês. | Open Subtitles | فقط خذوا الأمور بيُسر بينما نقوم بكل هذا لأجلكم |
Vão vê-los a morrer por vocês. Devias ter mantido afastado. | Open Subtitles | سوف تروهم يموتون لأجلكم كان يجب عليك التنحي جانبا |
Sacrifiquei-me por vocês e é assim que me pagas? | Open Subtitles | ضحيت بنفسي لأجلكم , وهكذا ترًدون الجميل ؟ |
É isso, liguem agora mesmo, e deixem-me ganhar para vocês! | Open Subtitles | أجل هذا صحيح اتصلوا بي و دعوني أربح لأجلكم |
Mas não podemos falar por ti. | Open Subtitles | ان لم نستطيع أن نتكلم لأجلكم لن نتظاهر في أن نعلمكم بشي ما |
Pelo amor de Deus, falei contigo há uma hora. | Open Subtitles | كيف حالك؟ لأجلكم السماء، أنا فقط تحدث لك قبل ساعة. |
Todos os lutadores conhecem os riscos e estão aqui por vocês. | Open Subtitles | كل مقاتل عليم بخطورة ما هو بصدده وهم هنا لأجلكم |
Não é só por vocês, Martha, é por todos nós no vale. | Open Subtitles | ليس لأجلكم يا مارثا بل لأجلنا جميعا في الوادي |
Bem, oferecem uma recompensa tão grande por vocês, cavalheiros... que pensei ir convosco ao vosso próximo golpe. | Open Subtitles | هناك جائزة كبيرة مقدمة لأجلكم ايها السادة ظننت اني استطيع ان اكون معكم في سرقتكم القادمة |
Fico contente por vocês. Porque não havia de ficar? | Open Subtitles | أنا سعيد لأجلكم يا رفاق ولماذا لا أكون سعيدا؟ |
Bem, oferecem uma recompensa tão grande por vocês, cavalheiros que pensei ir convosco ao vosso próximo golpe. | Open Subtitles | هناك جائزة كبيرة مقدمة لأجلكم أيها السادة ظننت أني استطيع أن أكون معكم في سرقتكم القادمة |
Lamento, pessoal, eu faria tudo por aqueles miúdos e por vocês, mas não posso fazer isso. | Open Subtitles | آسف سأفعل أي شئ لأجلكم و للأطفال ، لكن لا أستطيع أن أفعل هذا |
Ponham-me nesse sala e eu fodo alguém por vocês. | Open Subtitles | ضعني في تلك الغرفة، وسوف أضاجع شخصاً ما لأجلكم. |
Os restantes, decidam por vocês mesmos, de qualquer das formas voltaremos por vocês. | Open Subtitles | عـلى بقيتكم أن يقرروا عـن أنفسهم لـكن في كلتا الـحاليتن , سـنعود لأجلكم |
Podem juntar-se, por favor, neste evento de que o pai precisa para ele concluir isto por vocês? | Open Subtitles | الان , من فضلكم اعملو سويه لتحقيق لتحقيق مايريده والدكم حتى ستسنى له ان يحضره الى المنزل لأجلكم |
Sim, claro. Faço qualquer coisa por vocês. | Open Subtitles | حسناً , بالتأكيد , سأقدم أي شيء لأجلكم يا رفاق |
para vocês, e vocês já notaram, estar tão perto desta arma pode ser desconfortável. | TED | لأجلكم .. وقد سمعتم مسبقاً إن الاقتراب من البندقية لا يجعلكم تشعرون بالارتياح |
Na verdade, trabalho para vocês. Vocês pagam o meu salário. | TED | في الواقع أعمل لأجلكم. أنتم تدفعون راتبي. |
Eu vou descendo pelo corpo para vocês verem: Existe uma queda de água a sair do peito, a tapar o pénis... ou não-pénis, ou seja o que for, algo tipo andrógino. | TED | و سأذهب نزولاً على الجسم لأجلكم و هناك شلال ماء يخرج من صدره ليغطي قضيبه أو ليس قضيبه أو مهما كان فقد يكون شيئا مخنثا |
Pensei que achasses que o faria por ti, pelos bons velhos tempos, algo assim. | Open Subtitles | إعتقدت بأنك ضننتني مُستعداً لأجلكم . الأوقات القديمة, اياً كان |
- Estou muito contente por ti. - Obrigado. | Open Subtitles | أنا سعيد لأجلكم |
Quer dizer, Pelo amor de Deus, era a minha mãe que estava bêbada. | Open Subtitles | أعني، لأجلكم الله، فإنه كان أمي الذي كان في حالة سكر. |
Estão a ver... esqueci-me que fui contratado para trabalhar para vós... e que era apenas um trabalho temporário. | Open Subtitles | كما تعلمون، نسيت بأني وظّفت لأقوم بعمل مؤقت لأجلكم |