| Por tudo o que fez por mim, por ter confiado em mim... | Open Subtitles | شكراً على كل ما فعلته لأجلي على الثقة التي أظهرتها لي |
| Mas não tinha percebido que não sentias mais nada por mim. | Open Subtitles | لكني لم ألحظ أنه لا يوجد لديك أي مشاعر لأجلي على الأطلاق |
| Como prova da gratidão por tudo o que tem feito por mim, quero dar-lhe isto. | Open Subtitles | حسناً, و كعلامة شكر على كل شيء... فعله لأجلي على مر السنين أريد أن أعطيه هذا |
| É uma gracinha que tenhas tentado cozinhar para mim mesmo que cheire incrivelmente estranho. | Open Subtitles | إنه من الجميل أنك تحاول الطبخ لأجلي على الرغم من أن الرائحة تبدو مروعة جدا |
| Sei que achas que não era o melhor para mim. | Open Subtitles | أعرف أنك تظن أن هذه الوظيفة لم تكن لأجلي على أي حال |
| O meu casamento não foi por mim. | Open Subtitles | زفافي لم يكن لأجلي على الإطلاق. |
| Ela cultivava Scarlet Carsons para mim, num canteiro à nossa janela e a nossa casa cheirava sempre a rosas. | Open Subtitles | {\cH9CFFFE}كانت تزرعُ أزهار (سكارلت كارسن) لأجلي على شرفة نافذتنا. {\cH9CFFFE}.وشقّتنا دائمًا ما فاحت بعبقِ الزّهور |
| Meta mais uma no quadro para mim, Dil. | Open Subtitles | مرحباً. ضع واحداً آخراً لأجلي على خشبة المسرح يا (ديل). أجل. |
| Não construída, calculo, para mim. | Open Subtitles | لم يُصنع لأجلي على ما أعتقد. |
| Ela tocou "Frère Jacques" para mim na flauta. | Open Subtitles | لقد عزفت "فريرو جاكو" لأجلي على نايها. |