"لأجل الله" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Por amor de Deus
        
    • Pelo amor de Deus
        
    • Por Deus
        
    • para Deus
        
    • Pelo amor de Alá
        
    Por amor de Deus, já é mau cortares-lhe os testículos. Open Subtitles لأجل الله ، هذا الأمر سيّء لدرجة تقطع خصيتيه
    Deixai-me ir! Por amor de Deus, deixem-me só! Open Subtitles دعنى أذهب , لأجل الله إتركنى وحدى دعنى أذهب
    Sim, aproveite, Por amor de Deus. Não pense no assassínio do Wentworth. Open Subtitles نعم ، لأجل الله إستمتع بوقتك ، دع عنك التفكير في مقتل وينتورث
    Se tens de pensar, Pelo amor de Deus, pensa direito. Open Subtitles إذا كان عليك أن تفكر لأجل الله , فكر بوضوح
    Pelo amor de Deus, meu filho se você tem algo a confessar faça-o agora. Open Subtitles ..لأجل الله يا بني ..إذا كان هناك شيء لتعترف به ..أفعل ذلك الأن
    Por Deus, não achas que isto merece uma investigação adicional? Open Subtitles لأجل الله , ألا توافقين على أنه يستحق مزيدا من التحقيق؟
    Ripley, Por amor de Deus, esta é a primeira vez que encontramos uma espécie assim. Open Subtitles ريبلي، لأجل الله هذه المرة الأولى نصادف مثل هذا النوع
    Por amor de Deus, não pode deixar que aqueles sacanas o abatam. Tem de lutar. Open Subtitles لأجل الله يا رجل, لا يمكنك أن تترك هؤلاء الأوغاد يحبطونك, يجب أن تقاوم
    Por amor de Deus, deixai-me, se não quereis que eu morra. Open Subtitles لأجل الله .. يجب أن تتركني إذا كنت لا تريد قتلي.
    Por amor de Deus, Hughie, não me tires fotografias. Open Subtitles لأجل الله يا هيوي! أبعد تلك الكاميرا عني!
    Oh, Por amor de Deus! Não dê cabo disto! Deixe-me dizer-lhe uma coisa. Open Subtitles أوه ، لأجل الله ، لا تبدأى هذا دعينى أخبركى شيئا
    Por amor de Deus, Johnnie, faz o que ele diz! Open Subtitles أجل .. لأجل الله .. جوني اعمل ما يقول
    Por amor de Deus, Lily, deixa de ser um mariconço e volta a trabalhar comigo. Open Subtitles لأجل الله ، ليلي ، كف عن التصرف بجبن وعد إلى العمل معي
    Eric, Pelo amor de Deus, isso não é conversa para se ter à frente duma mulher. Open Subtitles ايريك, لأجل الله تلك يست لغة مسموعه للنساء
    Pelo amor de Deus, avó, peça-lhe que me levem com elas. Open Subtitles جدتي.. لأجل الله وبجاهه قولي لهم بأن يأخذوني معهم
    Se tens de pensar, Pelo amor de Deus, pensa direito. Open Subtitles إذا كان عليك أن تفكر لأجل الله , فكر بوضوح
    Não há. Qual é a intimidade. São só camisas, Pelo amor de Deus. Open Subtitles لايوَجد، مَاهي الحمِيميَه في صَنع القمصَان لأجل الله
    Quem será a sua próxima vitima, Pelo amor de Deus? Open Subtitles منسيكونفريستهاالقادمة.. لأجل الله ؟
    Você pode questionar meus métodos, mas tudo o que eu fiz foi Por Deus e pelo país. Open Subtitles أنت تستنكر أساليبي لكن كل شيء فعلته كان لأجل الله والوطن
    Assim como Abraão se preparou para sacrificar seu filho único... para provar seu amor Por Deus, então... Open Subtitles كما استعد ابراهيم للتضحية بإبنه الوحيد ... لاثبات حبه لأجل الله ، لذا
    Se te guardas para Deus vais chegar à estrada dourada Open Subtitles إذا توفّر بنفسك لأجل الله أنت ستحصل على القضيب الذهبي
    Pelo amor de Alá! O mapa! Open Subtitles لأجل الله , المخطوط

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more