"لأجل شيء" - Translation from Arabic to Portuguese

    • por algo
        
    • por uma coisa
        
    • para alguma coisa
        
    Acho que não a queres perder por algo tão facilmente acessível como o teu sangue. Open Subtitles لا أعتقد أنكِ تودين خسارتها لأجل شيء بسيط متاح كعينة من دمائكِ
    Mas arriscar tudo, por algo que desconheces... Open Subtitles ولكن المخاطرة بكل شيء لأجل شيء لا تعلمين ماهو.
    E, inevitavelmente, isso significa desistir de algo que queres por algo que queres mais. Open Subtitles وخلاصة الأمر ، تعني بأنه إنه عليك . ترك شيءٍ تريده لأجل شيء تريده أكثر
    Porque eu não percebo mesmo porque diabos tu vais passar o resto da tua vida na prisão por uma coisa que tu não fizeste. Open Subtitles لأني متأكد كالجحيم لا أعرف لماذا أوشكت أن تصرف بقية حياتك في السجن لأجل شيء لم تفعله
    Se ele aparecer para alguma coisa, será para se livrar de mim. Open Subtitles اذا جاء لأجل شيء فسيكون للتخلص مني.
    Não há nada como ver alguém a lutar por algo tão básico como a respiração humana. Open Subtitles فما من إحساس أمتع من رؤية أحدٍ يقاتل لأجل شيء أساسيّ كالتنفّس.
    Não há nada como a emoção de alguém a lutar por algo tão básico como a respiração humana. Open Subtitles فما من إحساس أمتع من رؤية أحدٍ يقاتل لأجل شيء أساسيّ كالتنفّس
    Como podias tu compreender que a tua infância tinha de ser sacrificada por algo mais importante? Open Subtitles كيف بمقدورك أن تفهم بأن طفولتك كان يجب التضحية بها لأجل شيء أعظم؟
    Será que ninguém fica incomodado com que depois da vida que ele levou, ele literalmente morreu a lutar por algo em que não acreditava? Open Subtitles ألا يزعج أي شخص أنه بعد الحياة التي عاشها، مات حرفيًا وهو يحارب لأجل شيء لا يؤمن به؟
    Quer dizer, é evidente que se está a castigar por algo. Open Subtitles أعني، من الواضح أنّك تعاقب نفسك لأجل شيء ما
    - por algo que ele não fez. - Vocês são incríveis. Open Subtitles ــ لأجل شيء لم يقترفه ــ أنتم يا أفراد الشرطة لا يمكن تصديقكم
    E ele vai passar o resto de sua vida na prisão por algo que eu sei em meu coração que ele não fez. Open Subtitles وسيقوم بإمضاء بقية حياته في السجن لأجل شيء أعلم في قلبي أنه لم يفعله
    Quero que saibas que deste a tua vida por algo maior do que tu. Open Subtitles عليك أن تعرف بأنك ضحيت بحياتك.. لأجل شيء أعظم منك.
    Lutaram por William Wallace, e ele luta por algo que eu nunca tive. Open Subtitles قاتلوا لأجل ويليام والاس، وهو يقاتل... لأجل شيء لم أحصل عليه أبدا
    Enquanto eu vou para a cadeia por algo que nao fiz? Open Subtitles وأذهب للسجن , لأجل شيء لم أفعله؟
    Não vou pagar por algo que não pedi, meu. Open Subtitles أنا لا أدفع لأجل شيء لم أطلبه، يا رجل.
    Receio que exija que saiam desses pedestais por algo que não uma refeição humana. Open Subtitles -أخشى إنّ هذه الخطة تتطلب منكم النُزول من تلك الركائز لأجل شيء ما عدا وجبة طعام إنسانية أسيرة
    Se a Jenny quer sofrer por uma coisa que não fizemos, é escolha dela, mas sofre sozinha. Open Subtitles إذا أرادت (جيني) أن تذهب لأجل شيء لم نفعله فهذا هو قرارها وسيطيحون بها وحدها
    Fizeste por uma coisa maior, como o Paul tinha dito. Open Subtitles لقد فعلته لأجل شيء أكبر بكثير كما قال (بول) تماماً
    Vai para Oregon para alguma coisa do hospital. Open Subtitles ستذهب لـ أوريغون لأجل شيء للمشفى
    Bem, eles usaram-no para alguma coisa. Open Subtitles حسنًا، لقد إستخدموه لأجل شيء ما

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more