Se partires agora, a única coisa que vais ser é a filha, irmã ou esposa de alguém. | Open Subtitles | إذا غادرت الآن، الشيء الوحيد الذي ستكونينه هو أن تكون ابنة، أو شقيقة، زوجة لأحدهم |
Mas quando ele fala de máquinas minúsculas no fluido espinal de alguém, só pode estar a falar de uma coisa. | Open Subtitles | و لكن عندما يتحدث عن آلات صغيرة فى سائل فى العمود الفقرى لأحدهم فهناك شئ واحد ممكن أن يعنيه كلام ، كورتيس |
Ele tem mandado mensagens a alguém, desde que aqui chegamos. | Open Subtitles | كان يقوم بإرسال الرسال لأحدهم منذ وصولنا إلى هنا |
Porque se precisas realmente de ajuda, deixa-me recomendar-te a alguém. | Open Subtitles | لأنه لو أردت بعض العون فعلاً، دعني أوجهك لأحدهم |
Por isso vou descobrir os nomes de todos os que estão na fotografia, e talvez possa falar com algum deles. | Open Subtitles | لهذا سأجد اسماء جميع من كانوا بالصورة أملاً أننى سأتمكن من الكلام لأحدهم |
Ou quando estivemos empregados para alguém... cujo motorista estava com pneumonia. | Open Subtitles | أو عندما كانت تتم اعارتنا لأحدهم وكان سائقه مصابا بذات الرئة |
São injectadas no fluido cerebrospinal de uma pessoa. | Open Subtitles | يقومون بحقنها داخل السائل الدماغى لأحدهم |
Quando alguém fica fluente num idioma isso significa que pode escrever no seu diário ou contar uma piada a alguém ou escrever uma carta a um amigo. | TED | عندما تصبحون متمكنين من اللغة، فذلك يجعلكم قادرين على الكتابة في مذكراتكم أو إخبار نكتة لأحدهم أو كتابة رسالة لصديق. |
Nunca fui o género de ninguém. | Open Subtitles | لم أكن أبداً النوع المفضل لأحدهم |
É uma doença, e precisa de alguém que compreenda o que está em jogo. | Open Subtitles | انها مرض و تحتاج لأحدهم ليتفهم ما إن على خاطر |
Acho um pouco triste que pense em si como um candidato para a fantasia de alguém. | Open Subtitles | لقد وجدت انه سيكون حزيناً لك أن تكون تخيل لأحدهم |
Consegues, hipoteticamente, aceder à conta de e-mail de alguém sem a pessoa saber? | Open Subtitles | هل يمكنك، نظريّاً، الدخول إلى البريد الالكتروني لأحدهم دون معرفته؟ |
A minha doente também é a mulher de alguém, e eu sou a médica dela, e... | Open Subtitles | كما تعلم , مريضتي .. إنها زوجه لأحدهم أيضاً .. وأنا الطبيبه المسؤوله عنها و |
Comecei a vê-las como o irmão de alguém, ou como o filho de alguém. | Open Subtitles | وجوههم، بدأت آراهم كأخوان لأحدهم أو أبناء لأحدهم |
Demorei muito para dizer a alguém o que sentia. | Open Subtitles | انتظرت أكثر مِن اللازم لأبوح لأحدهم بمشاعري نحوه |
E quando estiver resolvido podem apostar que vão ter de pagar a alguém uma licença bem choruda para utilizar isto. | TED | وعندما يصلان إلى حل، فتوقعوا أنكم ستدفعون لأحدهم رسوم ترخيص جد ضخمة لاستخدام هذه الأشياء. |
algum deles pode perceber de ciência. | Open Subtitles | زبائن مع ضغائن ضد المالك و نرى ان كان لأحدهم خلفية علمية |
Prenda para alguém na oncologia pediátrica. | Open Subtitles | هدية عيد ميلاد لأحدهم في قسم أورام الأطفال |
-Escuta, preciso me despedir de uma pessoa.. | Open Subtitles | -إسمع أريد أن أذهب و أودع لأحدهم بسرعة |
Ele apoiar-me-à, até à próxima vez que eu conceda um empréstimo a um tipo qualquer. | Open Subtitles | سوف يستدعينى لاحقاً حين أمنح قرضاً لأحدهم |
Não tive que lustrar as botas de ninguém. | Open Subtitles | لم يكن علىّ أن ألمع لأحدهم حذائه |
Pensei que era a oportunidade ideal para pelo menos um deles ganhar alguma experiência. | Open Subtitles | أعتقد أنها ستكون فرصة ذهبية لأحدهم ليحصل على بعض الخبرة |
Este momento mágico é tão crítico que a maioria dos homens e mulheres mencionaram terem perdido a atração por alguém depois de um mau primeiro beijo. | TED | هذه اللحظة السحرية حاسمة جدا لدرجة أن أغلب الرجال والنساء قد أفادوا بأنهم فقدوا انجذابهم لأحدهم بعد قبلة أولى سيئة. |
É como quando dizes "adeus" a uma pessoa e depois apercebes-te que vão os dois na mesma direção. | Open Subtitles | الأمر كما لو أنك تقول لأحدهم وداعا و حينها تدرك أن كللاكما يتجهان في نفس الإتجاه |